Читаем Творения полностью

Весь ум обратил ты на плотское мудрование, и говоришь: «познал Ее». А если познал, то подразумевается совокупление. Но знай, остроумнейший, что Иосиф был человек не сластолюбивый и не похотливый, но весьма благочестивый и праведный. Услышав от Ангела, сказавшего о Рождении Девы, что «Родшееся в Ней, от Духа есть Свята» (Матф. 1, 20), и родится, и спасет народ Свой, и будет царствовать вовеки, он еще более возблагоговел пред лицом Господним, ужаснувшись сей изумительной и чудной тайне. Потому уже не как обрученный, но как усерднейший раб и служитель Божий, целомудрием обуздав свои помыслы, с полным благоговением, с великою чистотою и страхом Божьим прислуживал именуемой его супругою, но никогда не бывшей ею Марии.

1.267. Пресвитеру Евриклу.

Место, называемое Енон (Иоан. 3, 23), было за Иорданом. А Енон означает «око испытания», то есть пытливое, точное и пристальное рассматривание. Посему крещеные соделывались прозорливейшими. И Салим означает «восходящий сын». А Иордан на греческом язык значит «схождение». За схождением же следует восхождение крещаемых учениками Христовыми во имя Спасителя нашего Христа.

1.282. Ходатаю по делам Афанасию.

Спрашивал ты меня, точно ли Самосущая Премудрость, Владыка всяческих Христос, единый, полный, совершенный и от начала ни в чем не имеющий недостатка, как пишет о Нем Лука, «преуспеваше возрастом, премудростию и благодатию» (Лук. 2, 52)? Сие понимать должно не так, будто бы Христос откуда–либо извне заимствовал премудрость, которую имел в Себе. Потому что по Божеству Он весь Премудрость, непостижимое ведение, и благодать, и сокровище неистощимых благодатных даров. Но должно понимать сие так, что с преуспеянием человеческого возраста обнаруживалось в Нем для людей проявление Божеской премудрости и благодати.

1.322. Правителю дел Иппонику.

Христовы руки и ноги, пронзенные и пригвожденные ко Кресту, означают воспрещение, прекращение лукавых деяний и стремления ко всякому злочестию и греху и твердое сему препятствие. Ибо силою Владычного Креста побеждаем, попираем и отражаем от себя прежде побеждавший, обольщавший нас и не отражаемый нами грех.

2.19. Эфору Ипатию.

Апостол Павел пишет: «Умерый свободен от греха» (Рим. 6, 7), — не в том смысле, что все умершие оправдываются. Ибо в таком случае все нечестивые и беззаконные, по исшествии из сей жизни, признаны будут оправданными. Напротив того, поскольку всякий человек по прекращении худой его деятельности не делает более греха и представляется как бы умершим для худых дел, то он справедливо называется уже не грешником, но праведным. Посему написанное будем разуметь так, что умерший греху, так как не делает уже больше греха, оправдывается.

2.24. Монаху Ермолаю.

Честная душа твоя спрашивает меня, что значит написанное Апостолом: «Сила греха, закон Моисеев» (1 Кор. 15, 56)? Не то, будто бы Божественный закон служит причиною падений, как худо понимали иные невежды, и не то, будто бы закон придает силу греху. Да не будет сего! Скорее же свойственно ему пресекать или и уничтожать грехи. Напротив того, после сильного обличения в нелепости поступающих худо и по обнаружении того, что именно непристойно, Апостол заграждает бесстыдные уста иудеям, которые до безумия непрестанно величались Божественными письменами, но в то же время небоязненно совершали всякий грех и нарушением закона бесчестили Законодателя. Ибо Божественный Апостол обыкновенно сие и подобное сему говорит в лицо хвалящимся и гордящимся законом.

2.33. Сократию скорописцу.

В оный день праведного Суда «Силы Небесныя подвигнутся» (Матф.24, 29), то есть Ангельские воинства, исполняя повеление Владыки и отложив кротость, подвигнутся на гнев против всех злонравных людей.

2.79. Монаху Кириаку.

«Не тесно» вам в любви Божией, говорит Апостол Коринфянам, а вы «утесняетеся во утробах ваших» (2 Кор. 6, 12), не хотите расширить душу многими добродетелями, принять и вместить в себя Божественные озарения. Посему и сбывается на вас сказанное у Исаии, что в печали врага и в тесноте ума львы, аспиды и всякая супротивная сила (ибо сими и подобными именами называются демоны) «богатство свое везяху на ослах и на велблюдех» (Ис. 30, 6). Под «ослами» же разумеются люди ленивые, сластолюбивые и развратные и под «верблюдами» — вдавшиеся в гордость и злопамятность. Посему демоны, богатством лукавых, срамных и беззаконных помыслов обременив души человеческие, доводят их до поступков и состояний, чуждых добродетели. А ничто так не тяжело, как грех, почему Богоносные мужи и уподобляют его свинцу.

2.152. Местоблюстителю Евпсихию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука