Читаем Творения полностью

Помощник мой и защититель мой ecu Ты, Боже мой, не закосни. К сему-то концу, говорит, придет Церковь, прежде обнищавшая и великую бедность терпевшая в мире, но обогатившаяся Твоею силою и прославленная Твоею помощью, о чем и просит Бога, чтобы не закоснел; в сем, по прошению ее, и не коснит Он, как сказано: идый приидет, и не умедлит (Авв. 2, 3).


40

(1). В конец, псалом Давиду.

Содержание: Предлагаемый псалом ублажает уверовавших во Христа, и в воздаяние им за веру обещает Христову помощь. Вводится также и самое лице Спасителя, осуждающего князей народа иудейского, наипаче же предателя.

(2). Блажен разумеваяй на нища и убога. Нищим и убогим именует Христа, по сказанному: богат Сый обнища нас ради (2 Кор. 8, 9). Псалмопевец предпоставил здесь нравственное учение пророчеству с тем намерением, чтобы псалом полезен был в том и другом. Кого же ублажает он? Разумевающаго на нища и убога, т. е. понимающего, что Христос, богат сый, для того собственно обнищал, чтобы и мы миловали нищих, как братий нашего Создателя и Судии. Посему блажен, кто рассуждает о убогих, как должно, или кто разумеет нищету, какую воспринял на Себя за нас Христос. Какая же польза нищелюбия? В день лют избавит его Господь, указывает на день суда, который грешникам принесет болезни и труды. А нищелюбцев избавит Господь. Ибо воздаст им долг человеколюбием, как взявший у них в заем милостыню, и сказавший и чрез Соломона: милуяй нища, взаим дает Богови (Прит. 19, 17), и собственными Своими устами: понеже сотвористе единому сих меньших, Мне сотвористе (Мф. 25, 40). В день лют избавит его Господь. Днем лютым называет нападение искушений и гонений от врагов. Дает же, как думаю, разуметь, что день суда страшен и гибелен беззаконным. И обещает, что полное познание оной нищеты освободит его от бедствий страшного дня.

(3). Господь да сохранит его, и живит его, и да ублажит его на земли, и да не предаст его в руки врагов его, т. е. врагов мысленных.

(4). Все ложе его обратил ecu в болезни его. Будет ему лучше, и произойдет в нем перемена к выздоровлению. Ибо божественному Писанию обычно вместо слова «перемена» употреблять слово «обращение», как например: обратил ecu плач мой в радость (Пс. 29, 12).

(5). Аз рех: Господи, помилуй мя, исцели душу мою. Давид молится и о собственном своем грехе, как познавший в себе самом одного из разумевающих на нища и убога.

(6). Врази Мои реша Мне злая. С этого стиха вводится лице самого Христа, описывающего, как поступили с Ним иудеи. А до настоящего стиха, должно полагать, пророк говорил о всей вселенской Церкви, потому что более прилично это каждому из ревностных христиан, нежели Господню Человеку. Ибо не о Нем одном Псалмопевец разумеет все сказанное им, как полагали некоторые. В таком случае не сказал бы с членом: блажен разумеваяй (ο συνειων) на нища и убога, сказанное же без члена означает кого-либо разумеемого в частности. Итак, теперь от прочих членов Церкви переходит к самому Господу, т. е. Христу, Который говорит: врази Мои и проч. Когда умрет и погибнет имя Его? Для нас тяжело даже и видеть Его.

(7). И вхождаше видети, всуе глаголаше. Это говорит об Иуде, а сказанное имеет такой смысл: получив доступ ко Мне, как включенный в число учеников, был он двоязычен и пронырлив. Ибо всуе глаголаше, т. е. не было в нем истины. Сердце его собра беззаконие себе. Решился, говорит, предать Меня завистникам. Исхождаше вон, и глаголаше вкупе, именно следующее: что ми хощете дати, и аз вам предам Его (Мф. 26, 15).

(8). На Мя шептаху вcu врази Мои. Разумеет поругание Ему иудеев, заговоры иудейские и тайные против Него замыслы, имея в виду при сем архиереев, сговаривающихся с Иудою, которые шептаху, когда предлагали Иуде свои условия об Иисусе. Шептаху, потому что, боясь народа, не смели делать этих условий явно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука