Читаем Творения полностью

(4). Завещах завет избранным Моим, т. е. Аврааму и Иакову; ибо им дал обетования о Христе, по сказанному: и благословятся о семени твоем вся колена земная (Быт. 22, 18. 28, 14). Кляхся Давиду рабу Моему. Когда же клялся? Не тогда ли, как сказал ему: и будет, егда исполнятся дние твои, и ***уснеши со отцы твоими, восстанет от семени твоего Иной, Иже будет от чрева твоего, и уготовлю во век царство Его: Той созиждет дом имени Моему, и управлю царство Его до века. Аз буду Ему во Отца, и Той будет Ми в Сына (2 Цар. 7, 12 - 14)?

(6). Исповедят небеса чудеса Твоя. Говорить это, потому что родился Христос, и Ангелы благовествуют пастырям, говоря: яко родися нам днесь Христос Господь во граде Давидове (Лк. 2, 11), и явилось множество других вой небесных, глаголющих: слава в вышних .Богу, и на земли мир (14).

(7). Яко кто во облацех уравнится Господеви?*** Хотя Единородный соделался человеком, снизошел до вольного истощания и приял на Себя зрак раба; однако и в этом состоянии несравнимо Он выше всех, даже и небесных Сил, потому что те в служебном чине, а Он - Владыка всех и Господь. Даже и в ***силех Божиих никто не уподобится Ему. Об этом свидетельствуют они сами, говоря: от исполнения Его мы вcu прияхом (Ин. 1, 16). Поэтому, Он дает как Бог, а те обогащаются принятым от Него.

(8). Бог прославляем в совете святых, велий и страшен. Как неразумные соблазняются, видя Его в образе раба и слыша, что говорить Он: Аз есмь Истина (Ин. 14, 6), и: прежде даже Авраам не бысть, Аз есмь (Ин. 8, 58): так наоборот святые прославляют Его, и именуют великим и страшным. И это явствует из того, что Петр как бы устами всех взывает: Ты ecu Христос, Сын Бога живаго (Мат. 16, 16); а также и все, когда запретил морю и ветрам, восклицают: воистину Божий Сын ecu (Мф. 14, 33).

(9). Силен ecu Господи, и истина Твоя окрест Тебе. (10) Ты владычествуеши державою морскою. Слово это показывает, что Тот, Кто в рабием зраке, вначале привел в бытие влажную сущность, что Он положил пределом морю песок, и рек ему: до этого дойдеши, и не прейдеши (Иов. 38, 11). А что это истинно, доказал, запретив морю и ветрам, когда плыл с учениками. Возмущение же волн его Ты укрощаеши. (11) Ты смирил ecu, яко язвена, гордаго. Ибо Он связал крепкого и гордого, и ученикам Своим дал власть наступати на змию, и на скорпию, и на всю силу вражию (Лк. 10, 19).

(12). Твоя суть небеса, и Твоя есть земля. Он как Владыка моря, так и Создатель небес и всей земли. Вселенную и исполнение ея Ты основал ecu. (13) Север и море Ты создал ecu: Фавор и Ермон. Этим означает четыре страны вселенной: севером - страну полунощную, морем - западную (потому что Писание морем именует запад), горою Ермон - страну полуденную, а горою Фавор - восток.

(14). Твоя мышца с силою. Мышца Твоя, Владыко, всем явлена с силою. Хотя и соделался Он человеком и был подобен нам, однако же превосходство величия Его было явственно. А это и значить сказанное: да укрепится рука Твоя, и вознесется десница Твоя.

(16). Блажени людие ведущии воскликновение. Проповедав воплощение Единородного, справедливо ублажает научившихся тайне Его. Это же значить воспевать Ему победную песнь. Ибо воскликновение есть песнь над падшими врагами. Ополчился же Он за нас, и победил сопротивные силы. Господи, во свете лица Твоего пойдут, (17) и о имени Твоем возрадуются. Ублажает святых Его Апостолов, потому что Его именем и Его силою творили они все, что ни сотворено ими дивного.

(18). И во благоволении Твоем вознесется рог наш. Рогом именует славу. Поэтому, как бы обращаясь к Отцу, говорить: поскольку благоволил Ты послать Единородного, то восставлена этим слава наша, потому что стали прославлены мы, воскреснув со Христом (Кол. 3, 1) и с Ним воцарившись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука