Читаем Творения полностью

(30). И положу в век века семя Его. Ибо не прекратятся и имя христиан, и сила евангельского служения, а паче будут продолжаться непрерывно и нескончаемо.

(36). Единою кляхся о святем Моем, аще Давиду солжу? Это подобно сказанному в другом месте: клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея (Пс. 131, 11).

(37). Семя его во век пребудет. Семенем Давидовым называет от семени Давидова по плоти родившегося Христа. Он и пребудет во век. Ибо Тому, Кто есть Бог и истинно Божий Сын, невозможно не быть всесовершенно и непременно вечным.

И престол Его яко солнце предо Мною. Под престолом Христовым разумей Церковь, потому что в ней упокоевается Христос. Поэтому, Церковь Христова будет озарять и просвещать поднебесную, всегда пребывая, подобно солнцу и луне. Ибо в псалме сказано так: и престол Его яко солнце предо Мною, (38) и яко луна совершена в век: и свидетель на небеси верен.

(39). Ты же отринул ecu и уничижил, негодовал ecu помазанного Твоего. Блаженные Пророки говорят о том, что было при честном кресте. Поэтому, как бы обращают речь к Отцу и Богу: Ты дал обетование, что семя Давидово пребудет во век, и престол его яко солнце и луна; но отринул ecu и уничижил, негодовал ecu помазаннаго Твоего. Сказано: отринул ecu и уничижил - вместо: попустил быть отринутым и уничиженным; потому что не Отец отринул и уничижил Сына Своего, но сделали это паче иудеи, впрочем по попущению Бога и Отца. И в этом смысле сказано: Иже Своего Сына не пощаде, но за нас предал есть Его (Рим. 8, 32).

(40). Разорил ecu завет раба Твоего. Замедлил, говорить, исполнением данных о Нем обетований; ибо Он между тем пострадал. Объясняет же, как замедлил, говоря: разорил ecu завет раба Твоего. Дал Ты обетование, что пребудет во век; - и таков был завет Твой о Нем. Но иудеи распяли Его, и вменен Он с мертвыми; потому что страдал и был распят. Итак, разорил ecu завет раба Твоего, осквернил ecu на земли святыню Его. На землю, говорить, поверг Ты славу Его. Поскольку вышел Он на страдание, то беззаконные иудеи почли Его простым человеком. Но не остался мертвым Сей, по слову Пророка, в мертвых свободь (Пс. 87, 6); и не причинило Ему какого-либо бесславия страдание Его, а напротив того, прославился Он паче; потому что низложил имущего державу смерти, т. е. диавола, и освободил род человеческий. Впрочем, Пророки говорят о том, что совершается пред их очами.

(41). Разорил ecu вся оплоты Его. Оплотами и ограждениями Его именует святых Апостолов, которые все оставили Его и убоявшись бежали. Почему и сказано: положил ecu твердая Его страх.

(42). Расхищаху Его... (43) Возвеселил ecu вся враги Его. Ибо радовались и покивали на Него главами, видя Его пригвожденным на древе.

(44). Отвратил ecu помощь меча Его; потому что распявших единородного Сына Бога и Отца, которые достойны были крайнего наказаны, не наказал немедленно, но, по великому человеколюбию, и им даровал возможность покаяния посредством крещения. Поэтому-то говорится, что отвратил помощь меча Его. Сказано же «отвратил» вместо «удержал».

(45). Разорил ecu от очищения Его. Сказано «разорил» вместо «разрешил». Поэтому, разрешил от очищения, или заставил увериться, что Он чист, тогда как признаваем был злодеем, осужден как грешник, и со беззаконными вменися (Иса. 53, 12). Престол Его на землю повергл ecu. Когда пострадал плотию, и стал в мертвых свободь; тогда распявшие думали, что страдание всему положило конец, что совершенно прекратилось и бытие и имя Его. Поэтому-то Псалмопевец объясняет предположения распявших, говоря: престол Его на землю повергл ecu.

(47). Доколе, Господи, отвращаешися в конец? разжжется яко огнь гнев Твой; то есть, долго ли будут иметь силу дерзкие покушения иудеев, замышляющих распять Единородного и Спасителя нашего? Симмах переводить: «доколе, Господи, скрываешься в конец? возгорится, как огнь, ярость Твоя». То есть, долго ли Ты, Владыко, не благоволишь воззреть на болезни наши, не явишься и не положишь конца бедствиям? Но, как огнь, возжигаешь гнев памятованием грехов наших.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука