Читаем Творения полностью

(20). Тогда глаголал ecu в видении сыновом, Твоим. Тогда, то есть древле в пророческих видениях, глаголал ecu сыновом Твоим, - разумеет призванных к тому, чтобы сподобиться им сыноположения. Что же глаголал, как не это: положих помощь на сильнаго? А это значило сказать: Я дал сильную помощь, чтобы немощные и преобладаемые сатаною могли прибегнуть к Сильному. И Сильный, Которого дал нам в помощь Отец, без сомнения, есть Христос; потому что Он Господь сил. Вознесох избранного от людей Моих. (21) Обретох Давида раба Моего. Разумей Христа от семени Давидова, Который именуется Избранным: потому что и Бог Его превознесе (Флп. 2, 9). Псалмопевец именует Его также Давидом, поскольку Он от семени Давидова, именует и рабом, потому что явился в зраке раба. Елеем святым Моим помазах Его. Когда Тот, о Ком сказано: Бог бе Слово, родился по плоти от жены, и произошел человек, пребывая, как был, Богом; тогда, ради тебя приняв суд, наименован Христом. Ибо Слово, Которое есть Бог и предвечный Царь, усвоило Себе наше, чтобы мы обогатились тем, что Его.

(22). Ибо рука Моя заступит Его. Спаситель сказал: дела, яже даде мне Отец, да совершу я та дела свидетельствуют о Мне, яко Той Мя посла (Ин. 5, 36). И еще: о Се6е не глаголю ничесоже: Отец же во Мне пребываяй, Той творит дела (Ин. 14, 10). Это-то и говорит теперь о Нем Отец: рука Моя заступит Его, и мыщца Моя укрепит Его.

(23). Ничтоже успеет враг на Него. Хотя и сказали: приидите, убием Его, и удержим достояние Его (Мф. 21, 38); но безуспешен был замысел сей у сатаны и у иудеев, и предприятие их оказалось неудавшимся; потому что Спаситель воскрес в третий день, поправ смерть и расхитив ад, восшел к сущему на небесах Отцу и Богу, и пребывает одесную престола величествия на еысоких (Евр. 1, 3), над всем господствуя вкупе с Родившим Его. Поэтому истинно сказанное: ничто же успеет враг на Него.

(24). Изсеку от лица Его враги Его; потому что преданы они римскому воинству, и погибли в конец.

(25). И истина Моя и милость Моя с Ним. Истиною называет служение духом и истиною, какое ввел у нас Христос, по сказанному жене самарянской: Дух есть Бог: и иже кланяется Ему, духом и истиною достоит кланятися (Ин. 4, 24). И милость сотворил с нами Бог не чрез иного кого, но чрез единородного Сына Своего. Ибо мы Им единым и научены кланяться духом и истиною, и помилованы, после того как истреблена смерть и устранено тление. И о имени Моем вознесется рог Его. Ибо именами, всего более приличествующими Отцу, прославляется и сам Сын. Например: Отец есть истинный Бог, а равно и Сын; потому что Он есть Истина и Жизнь. Отец и есть, и именуется так, по естеству: то же и Сын. Ибо Сам говорить: Аз есмь воскрешение и живот (Ин. 11, 25). Это сказал Он Отцу Своему: Моя вся Твоя суть, и Твоя Моя (Ин. 17, 10).

(26). И положу на мори руку Его. Морем, как сказали мы выше, означает западную страну, а под реками разумеет страну между рек или восток. Поэтому говорит, что дело Его прострется на целую вселенную. И на реках десницу Его. На море полагается рука Христова, а на реках десница Его. Впрочем, если захочет, море сделается рекою, а также и река, если соблюдет реку текущую из чрева ее, сделается морем живой воды.

(27). Той призовет Мя: Отец Мой ecu Ты, Бог Мой. И здесь опять воплотившийся домостроительственно именует Отца Богом Своим, говоря: восхожду ко Отцу Моему и Отцу вашему, и Богу Моему и Богу вашему (Ин. 20, 17). Ибо о Нем говорить Пророк, когда, пророчествуя, что Отроча родися, назвал Его Богом крепким, Отцем будущего века (Иса. 9, 6).

(29). В век сохраню Ему милость Мою и завет Мой; - Ему, т. е. людям чрез Него уверовавшим. Милостию же называет отпущение грехов по вере; а завет, разумеет новый, который именует верным, т. е. надежным, твердым и пребывающим; потому что завет первый прекратился по немощи своей и бесполезности, так как Закон ничего не привел в совершенство.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука