Читаем Творения полностью

43. Далее, в этом Духе сыноположения имеющие Его взывают к Богу как Отцу, как это показывают слова: О Нем же вопием: Авва, Отче. Так сам Дух, усыновляющий нас в чад Божиих, дает свидетельство о причастии Своем нам, о том, что Он обладает Духом нашим, что мы чада Божии. Из этого следует, что Бог, как Отец, даровал нам наследственное богатство, духовные дары, а Христу мы сонаследники, потому что называемся братьями Его по благости и по Его любви. А наследниками Божиими и сонаследниками Христу мы будем, если состраждем Ему, чтобы общением страданий Его удостоиться и сопрославлепия с Ним.

44. Так как и это место изъяснено нами по мере сил наших, то представим теперь отделение из пророка, содержащее нечто о Духе Святом, чтобы вере в Него и разумению Его научиться не только из Нового, но и из Ветхого Завета. Уже прежде мы сказали, что благодать Духа Святого пребывала во всех святых, как в живших после пришествия Господа нашего, так и в живших прежде, т. е. в патриархах и пророках, и исполняла их разными дарованиями и силами. Ибо если имеющие благодать единого Бога и Единородного Его, жившие как прежде, так и после пришествия Его, воздвигали знамя правды и получали ведение истины, то они должны иметь и благодать Духа, ибо Дух Святой, как мы выше во многих местах показали, неразделен от Отца и Сына. Итак, у пророка написано: Милость Господню помянух, добродетели Господни во всех, имиже нам воздает Господь, Судия благ дому Израилеву, наводит нам по милости Своей и по множеству правды Своея. И рече: не людие ли Мои чада, и не отвергнутся: и бысть им во спасение от всякия скорби их. Не ходатай, ниже ангел, но сам Господь спасе их, зане любит их и щадит их: Сам избави их, и восприят их, и вознесе их во вся дни века. Тии же не покоришася, и разгневаша Духа Святаго Его, и обратися им на вражду, и Той воева на ня. И помянух дни вечныя: где возведый от земли пастыря овец своих; где есть вложивый в них Духа Святаго (Ис. 63:7–11).

45. Получившие много благодеяний Божиих и убежденные, что они получили их более по благодати и милосердию Его, чем сами собою за дела свои, все как бы в единомысленном и единодушном согласии говорят: Милость Господню помянух. Помышляя, какие дары получили от Него через Моисея, возносят благодарения и вместе с милосердием воспоминают и о добродетелях Господних, или о чудесах, какие часто творил Он для них у народов, или о духовных преуспеяниях, которым они научены были через закон и пророков и спасительные Его заповеди, ибо в Писаниях слово «добродетель» значит и то и другое. И говорят, что они вспоминают о милосердии и добродетелях Его во всем, чем Он воздает им не по правде Своей, а по милосердию и благодати Того, Кто есть судья тому видящему и чистому уму, сердцем зрящему Господа. Ибо так переводится с еврейского языка на нашу речь слово Израиль, т. е. ум, зрящий Господа. Ибо хотя Судия заслуживающим осуждения иногда определяет испытания и наказания, тем не менее, однако же, тот, кто выше смотрит на причины вещей, усматривая в желающем исправить грешника намерение благостное, исповедует Его благим, говоря: Наводит нам по милости Своей. Ибо если бы Господь смотрел только на беззакония судимых, то кто устоит? Но поскольку у Господа милости много, то Господь и Спаситель наш по милосердию Своему посылает нам все, что ведет нас ко спасению. А посылая нам по милосердию Своему и делая это на суде, Он воздает нам и с правдою то, что дает по соединяемой с нею благости милосердия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Своими глазами
Своими глазами

Перед нами уникальная книга, написанная известным исповедником веры и автором многих работ, посвященных наиболее острым и больным вопросам современной церковной действительности, протоиереем Павлом Адельгеймом.Эта книга была написана 35 лет назад, но в те годы не могла быть издана ввиду цензуры. Автор рассказывает об истории подавления духовной свободы советского народа в церковной, общественной и частной жизни. О том времени, когда церковь становится «церковью молчания», не протестуя против вмешательства в свои дела, допуская нарушения и искажения церковной жизни в угоду советской власти, которая пытается сделать духовенство сообщником в атеистической борьбе.История, к сожалению, может повториться. И если сегодня возрождение церкви будет сводиться только к строительству храмов и монастырей, все вернется «на круги своя».

Всеволод Владимирович Овчинников , Екатерина Константинова , Михаил Иосифович Веллер , Павел Адельгейм , Павел Анатольевич Адельгейм

Приключения / Публицистика / Драматургия / Путешествия и география / Православие / Современная проза / Эзотерика / Документальное / Биографии и Мемуары