Когда мы дожидались спуска в шахту, поднялась корзина с ушибленным рабочим: у него была открытая рана на щеке. Он очень плохо себя чувствовал. Товарищ провожал его к врачу. Мы спустились в шахту, прошлись по туннелю, уже довольно длинному, но ничего не встретили любопытного. Мы были под руслом Гудзона глубже, чем на двести двадцать пять метров. Теперь мы могли сказать, что мы спускались на такую же глубину под Нью-Йорком, на какую высоту поднимались над ним. Вернулись к шахте; в это время спускалась корзина с двумя рабочими. Один из них – это был десятник буровой смены – оборачивается, озирается и испуганно вскрикивает:
– Где же Тони?
– Кто это Тони? – спрашивает подбежавший Джек Петерсон.
– Рабочий, который ходил к доктору. Он был в корзине, когда мы спускались. Наверно упал! – и он торопливо распоряжается приподнять корзину, рассчитывая найти растерзанное тело.
Но Тони не было и следа.
– А что за человек был наверху корзины? – спрашивает Билл.
– Как наверху? – волнуется управляющий.
– Мне показалось, я видел человека, возившегося с цепями.
Последовал торопливый сигнал о спуске корзины и, действительно, на крыше, которая защищала сидящих людей от падающих сверху предметов, сидел, скорчившись, Тони и крепко держался за подъемную цепь.
– Пьян я, что ли, или сплю? – говорит десятник, хватаясь за голову. – Ведь он же был в корзине, когда мы спускались, так ведь, Майк? – обращается он к своему спутнику.
– Конечно, и я его еще на полдороге видел. Здесь не иначе, как дьявол, – качает тот головой.
Снимают смертельно-бледного Тони, пытаются его расспрашивать, но ничего связного не удается от него добиться. Выяснилось только одно, что он стоял у самого края корзины, потерял сознание на полдороге и свалился вниз. Когда он пришел в себя, он сидел уже наверху корзины и держался за цепь. Единственное возможное объяснение, что он вывалился, ударился о стену шахты, но был отброшен обратно, так что попал на крышу опускавшейся тем временем корзины. За цепь он мог ухватиться бессознательно и этим удержаться. Удивительно, что он не ударился о какой-нибудь болт или скобу шахтной стены. Его спасение было таким чудом, что Майк не переставал качать головой и бормотать:
– Не иначе, как дьявол, не иначе, как дьявол!
– Ну, если здесь нечистый вмешивается, – смеется управляющий, – так лучше уберемся подобру-поздорову. Почему бы вам не спуститься в шахту № 21 и не посмотреть там бетонные работы?
– Но мы уже видели это в шахте № 14, – отвечаю я.
– Есть разница, там бетонировался прямой туннель, а здесь вертикальный.
– Тогда нужно посмотреть. Спасибо за указание.
Когда мы подошли к шахте № 21, там едва не случилась серьезная беда, которую предотвратило только самообладание одного из рабочих. Здесь бетонирование шахты было закончено, убирали стальные формы. Низ шахты метров на семь был залит водой. Работали на большом помосте, вынимали болты, скрепляющие формы, которые надо было вынести. Помост был выше воды сантиметров на десять, кольцеообразной формы, в середине оставалось большое отверстие.
Метров на девять выше, на узких подмостках, рабочий был занят отрыванием от бетона и прикреплением к подъемному кабелю частей формы для того, чтобы вынести их наружу. В одной руке он держал шестифунтовый молоток, в другой тяжелый железный лом. Работая молотком, он потерял равновесие; сбрось он свои инструменты, он смог бы удержаться, ухватившись за висящий канат. Но он быстро соображает, что, урони он тяжелый молоток, это будет верная смерть для одного или нескольких рабочих, занятых на девять метров ниже его. С удивительным самообладанием он не выпускает из рук инструмент, но не удерживается сам, прыгает и летит в отверстие нижнего помоста. Окунувшись в темную воду метров на десять ниже места своей работы, он барахтается во мраке до тех пор, пока рабочие не бросили ему канат и не вытащили его.
Нас так трогает эта история, что нам хочется непременно повидать и расспросить его самого обо всем, но от него ничего не добьешься.
– Это у нас каждый день, – говорит он. – Что тут особенного я сделал? И вы бы так же поступили.
Глава 17. Землесосы
В один прекрасный день мне и Биллу посчастливилось разыскать диковинку. Вблизи Нью-Йорка мы наткнулись на строящийся судовой канал, выемку необычайных размеров, лишь в три раза меньше Панамского канала. Нью-йоркские жители мало осведомлены об этом канале, потому что он проводился под водой нью-йоркской бухты. А кому и доводилось слышать о канале Амброзия, тот обычно не представлял себе его величины.
Как-то раз по приглашению Прайса мы завтракали в инженерном клубе, и он представил нас одному из работающих на постройке канала инженеров. А тот пригласил нас побывать как-нибудь на постройке и посмотреть работу землечерпательных машин.
– Каждую среду на место работ отправляется буксир с почтой и провиантом; можете в любую среду прийти ко мне в контору до десяти часов, и я вас устрою на буксире.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения