Читаем Творцы грядущего полностью

– Для безопасности, – ответил Хокинс. – Как ты думаешь, что было бы, если бы эти ворота поддались? Ведь все озеро Гатун хлынуло бы сюда, через шлюзы. Вода разбила бы все в мелкие щепки и уничтожила все сооружение. Подобная вещь случилась однажды на канале Су-Сент-Мари. Этот канал соединяет озеро Верхнее с озером Гурон. Два судна находились в шлюзе, готовые к спуску, когда появилось третье, намеревавшееся подняться. Капитан последнего судна дал сигнал инженеру остановиться, но инженер почему-то не ответил. Пока капитан тревожно бил в гонт и кричал до хрипоты в рупор, пароход все поднимался, пока не ударился о перегородку, не повредил ее и не причинил такого наводнения, что все три судна погибли. Так вот, здесь боятся подобной случайности. Поперек выходов протянуты цепи, чтобы задерживать пароходы, пытающиеся прорваться. Две пары перегородок устроены еще и для того, чтобы если не выдержит одна, осталась бы другая. Кроме всего этого, есть еще запасная перегородка у каждого шлюза. Но всех этих предосторожностей все-таки недостаточно и, во избежание всяких случайностей, пароходам запрещается входить в шлюзы своим ходом. Их втаскивают небольшие электрические локомотивы, которые ходят по канатному пути с обеих сторон шлюзов.

Я заметил, что этот канатный путь, по которому ходили локомотивы, очень круто опускался от одного шлюза к другому и подумал, что при обратном движении локомотив вряд ли мог бы подняться по нему.

– Это зубчатая железная дорога, – сказал Хокинс.

– Что это значит? – спросил Билл.

– Это значит, – терпеливо пояснил Хокинс, – что посередине этого канатного пути есть колесо с зубцами, а другие такие же колеса имеются внизу у локомотива. Зубцы на колесах устроены так, что они задевают друг за друга и тянут локомотив беспрерывно вверх во время подъема. При спуске же они несколько тормозят его ход. Зубцы не дают локомотиву скользить, когда он тащит за собой тяжелый груз.

Забавно было смотреть, как эти крошечные локомотивы тащат за собой в шлюз громадный океанский пароход в пятьдесят тысяч тонн водоизмещения, в то время как два других таких же лилипута-паровоза сдерживают пароход сзади, чтобы он по инерции не налетел на перегородку и не разбил ее вдребезги.

Когда мы проходили через третий шлюз, то увидели запасную перегородку. Это было громадное сооружение, похожее на железнодорожный мост.

– В случае несчастья, – объяснил Хокинс, – они поворачивают мост (он становится поперек шлюза) и опускают целый ряд затворов в воду до самого дна, вследствие чего вода перестает спадать.

Как только мы прошли через шлюзы, то сошли на берег и начали осматривать окрестности.

К югу от нас простиралось огромное озеро Гатун, а плотина казалась издали небольшим возвышением.

Мы пошли вдоль плотины до затвора, но он был заперт, потому что озеро было еще полно. На одной стороне его была силовая станция, где часть реки вырабатывала электрическую энергию для передвижения локомотивов и затворов в шлюзах не только в Гатуне, но и в Мирафлорес, и в Педро Мигуэль на стороне Тихого океана.

– О! – вдруг вскрикнул Хокинс. – Да ведь это полковник Гаэтальс. Пойдемте, мальчуганы, я вас с ним познакомлю!

– Он вас знает? – спросил до глубины души потрясенный Билл.

– А вот, посмотрим. Говорят, он узнает всех, кого видел хоть раз. Я с ним в прошлом году ходил здесь, осматривал сооружения целый час и удивлялся, что он всех, кто здесь работает, знал чуть не по имени.

Я ожидал, что великий строитель Панамского канала будет одет в блестящую форму, как подобает лицу в таком высоком чине. Но человек, к которому господин Хокинс подвел нас, был одет в простой белый костюм, который почти все носят в тропиках, и в широкополую соломенную шляпу.

– Как поживаете, Хокинс? – спросил он дружески, как своего старого знакомого. – Опять здесь?

– Да, полковник.

Господин Хокинс сиял от удовольствия.

– Я привез с собой двух молодых товарищей, нашел их по дороге.

– Очень рад познакомиться, – сказал полковник, пожав нам обоим руки, – вы наверное приехали смотреть, как мы будем взрывать завтра Гамбоа, не правда ли?

– Да, – пробормотал, я, счастливый, что пожимаю руку такого великого человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малая библиотека приключений

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука