Читаем Ты боль моя, любовь моя...(СИ) полностью

«Действительно, самый настоящий король… король темного мира… сам дьявол в ангельском обличье», — подумала Ли, не в состоянии отвести зачарованного взгляда от совершенного лица.

— А ты будешь так стоять все время, или все же подойдешь? — послышался насмешливый голос, и она очнулась и потрясла головой, отгоняя наваждение и неуместные на данный момент мысли. Гордо вздернув подбородок, девушка подошла к нему и села рядом на соседний пенек, не сводя слегка настороженного взгляда с вампира.

— О чем будет разговор? — поинтересовалась Ли, испытывая потребность зажать нос, но не делала этого, замечая, что он тоже морщится от ее аромата, но ему дышать не обязательно, тогда как она не могла без воздуха.

Кай слегка прищурился, снова внимательно разглядывая девушку. Весь ее вид говорил о том, что она его не боится, и это было странным. Он привык, что все его боятся, даже в глазах жены он иногда видел страх, хотя за эти века Афинодора, пожалуй, была единственным существом, которого он старался не обижать.

Афинодора…

Жена, по которой он всегда сходил с ума. Ему не нужна была другая женщина, никто бы не смог заменить ее, до этого момента. Вспомнив, что стало причиной их глупой ссоры, из-за которой он сюда приехал, Кай едва не зарычал. Ли терпеливо ждала ответа, украдкой любуясь им, и вознося молитвы Богу за то, что правитель не обладал даром телепатии, а то она бы умерла со стыда. Она опустила глаза и сцепила пальцы рук, чтобы не выдать нервную дрожь.

— О тебе, — неожиданно прозвучал его голос над самым ухом, и девушка едва не подпрыгнула. — Аро не дал исчерпывающего ответа про ваш вид, и у меня есть пара вопросов.

Ли едва не фыркнула, но сдержалась, ощущая, как в сердце разливается тупая боль. Она ему интересна просто как игрушка, вещь, лабораторная крыса, которую он хочет изучить, а не как женщина. А чего она ожидала? Что нравится ему? Правителю вампиров, повидавшем за три тысячелетия столько красоток, что она на их фоне просто никто? Волчица сдержала грустный смех над самой собой.

— В тебе проснулся ученый? — приподняв брови, проговорила она, стараясь, чтобы голос не дрожал от еле сдерживаемой обиды, грозящей прорваться наружу слезами.

Кай ослепительно улыбнулся, про себя отметив, что за короткое время, проведенное с ней, он так искренне улыбался больше, чем за всю свою вечность, если, конечно, отпустить время, отданное его супруге. Лицо Афинодоры промелькнуло перед глазами, и мужчине всего лишь на миг стало стыдно, что он оставил жену в замке, а сам сейчас наслаждается обществом волчицы. Да, именно наслаждается. Если не брать в расчет ужасный запах, к которому он начал привыкать, девушка представляла собой то, чего ему так не хватало в нем самом: саму жизнь во всем ее многообразии. Несмотря на огромную силу и скорость, быстрое восстановление и относительно бессмертную сущность, волчица, в отличие от вампиров, была живой, мягкой, теплой, даже горячей, особенно для его ледяной кожи. У нее билось сердце, присутствовало кровообращение, она могла плакать настоящими слезами, а не только ощущать неприятное жжение вампирского яда в глазах, не приносящее успокоения.

— Так что тебя так во мне интересует, что ты терпишь мое общество?

Кай, будто очнувшись, на секунду задержал взгляд на ее груди, мерно поднимающейся и опускающейся в такт дыханию, потом поднял глаза на ее лицо и проговорил:

— Ты сама. Твоя сущность, твое обращение и твоя жизнь.

Ли прикусила губу и пристально посмотрела на него. Ей очень хотелось коснуться его, провести пальцами по сияющей под лучами солнца коже, снова ощутить обжигающий холод его тела, вдохнуть аромат, который даже начал казаться ей не таким уж противным, но она даже не двинулась, сжав ладони в кулаки, и глубоко вздохнула, стараясь справиться с собой.

— Смотри, не перестарайся, — будто издалека услышала она голос вампира, и не сразу поняла, что он имеет ввиду. — Твоя кровь вкусно пахнет, я могу и не сдержаться.

Ли с некоторым испугом слизала соленые капли с нижней губы и расширенными глазами уставилась на него. Кай сурово нахмурился и задержал дыхание. Хоть он и обедал два дня назад, но ее кровь странно действовала на него, поэтому пришлось применить немыслимый самоконтроль, чтобы сдержаться при виде алых капелек.

— Кстати, о вкусном, — к растерявшейся было Ли вновь вернулись ее дерзость и смелость, — даже не думайте убивать людей на нашей территории!

— Это приказ? — приподнял брови Кай, сдерживая смех. Она нравилась ему все больше и больше, и это даже начало пугать его. С той несостоявшейся битвы волчица запала ему в душу, а вчера, увидев ее человеческий облик, старейшина совсем потерял голову, и как ни старался, не мог держаться от нее подальше.

— Это предупреждение! — сверкнула кофейными глазами девушка, в гневе сильнее сжав кулаки. — Иначе перемирию конец!

— Не беспокойся, — серьезно сказал Кай, — мы не будем охотиться на вашей территории. В наши планы не входит развязывать войну именно сейчас.

— Это просто замечательно, — съязвила Ли. — Особенно мне понравилось слово «сейчас».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги