Читаем Ты боль моя, любовь моя...(СИ) полностью

«Боже, это Эмили!» — волчица вскочила на ноги, с ужасом заметив, как Кай принюхался и провел языком по острым, как бритва, зубам, явно намекая, что не прочь позавтракать. Вампир ощутил запах ее страха, растекающегося по венам подобно расплавленному железу, и растянул губы в издевательской улыбке. Хоть она и понимала, что это просто провокация, он хочет разозлить ее, все же опасность для Эмили оставалась, и Ли пришло в голову увести его отсюда подальше.

— Нравится обижать слабых? — девушка медленно подошла к нему вплотную, едва не прикоснувшись губами к его рту и не сводя пристального взгляда с рубиновых глаз, тут же слегка потемневших от ее близости. — А ты попробуй догнать меня!

Она с необыкновенной силой схватила его за ворот плаща и толкнула в сторону от двери. Громкий треск мебели оповестил ее, что отныне в ее доме явно чего-то будет не хватать, но на сожаление не было времени, она ринулась на кухню, открыла окно и, выпрыгнув вниз, перевоплотилась, едва достигнув земли. Перешагнув через лохмотья, некогда бывшие ее платьем, девушка бросилась в лес, поймав в мыслях одного из стаи, оказавшегося Сетом.

«Это отвлекающий маневр, перестаньте гоняться за ними. Они не убьют никого на территории Калленов, по крайней мере, не сегодня».

Она остановилась и принюхалась — Кай был уже близко. Он появился в поле зрения, и Ли стремглав понеслась в чащу, всем телом чувствуя, как Кай гонится за ней, и едва не попала ему в руки, когда он перелетел через нее и оказался впереди. С усилием отскочив, она молниеносно поменяла направление и побежала к полянке, где произошла их первая встреча.

«Что значит отвлекающий маневр? Где ты?» — с беспокойством поинтересовался брат.

«Со мной все хорошо, возвращайтесь назад, а я потолкую с правителем кровососов. Ему нужна я».

«Ты с ума сошла! Мы идем к тебе!»

«Нет! Не смейте! Я с ним разберусь, Сет, он не хочет убить меня, так что все в порядке», — девушка напряженно ждала ответа, взглядом ища вампира.

«Хорошо, но если он что-то задумал…»

«Сет, я тебе гарантирую, все будет хорошо!»

За разговорами не заметив, что вампир снова ее опередил, Ли с большим трудом снова отпрыгнула от него и вновь побежала, на этот раз в сторону пляжа, про себя восхищаясь его скоростью. Даже Эдвард со своей хваленой быстротой не мог сравниться с ней, но этот чертов блондин вот уже который раз опережал ее. Они плутали по лесу уже довольно долгое время, и Ли изрядно вымоталась, тогда как Кай, в силу своей сущности никогда не устававший, с таким же упорством преследовал ее. Волчица выбежала на поляну и остановилась, пытаясь отдышаться, и через пару секунд там появился Кай. Видя, что она больше не пытается убежать, он осторожно приблизился к ней.

«Черт! Сегодняшнее утро пошло наперекосяк с самого начала», — с досадой подумала Ли, не сводя внимательного взгляда с вампира. Его аромат неприятно щекотал нос, и она фыркнула, чуть попятившись от него. Заметив это, Кай тут же оказался рядом, и в этот раз она не пошевелилась. Мужчина протянул руку и ласково погладил блестящую светло-серую шерсть, отчего она едва не замурлыкала.

«Обращается со мной, как с собачонкой, — беззлобно проговорила она мысленно, не боясь быть услышанной, ведь в „эфире“ уже никого не было. — Самое страшное, что мне нравятся его прикосновения, его гордость, сила, красота, голос… он сам… Жизнь ни чему не учит меня».

— Может, ты все же примешь нормальный вид? А то неудобно разговаривать с комочком шерсти, пусть и таким симпатичным. — В голосе явственно слышался сарказм.

Волчица резко помотала головой и снова попятилась, и на этот раз он не сделал попытку остановить ее или подойти поближе.

«Ага… конечно… стану я перед тобой разгуливать голой… Вчерашнего мне за глаза хватило!»

Будто услышав ее мысли, Кай медленным движением снял с себя плащ и протянул Ли, чтобы она обратилась и надела его. Девушка с минуту смотрела ему в глаза, решая, стоит ли трансформироваться и беседовать с ним, или лучше убежать как можно дальше, потом ухмыльнулась, показав острые клыки, подошла к вампиру и ткнулась носом в его руку. Забрав зубами черную мантию, она бросилась в кусты, приняла человеческий облик и надела ее на себя, крепко обмотав вокруг тонкой талии дорогую ткань, пахнущую им. Выйдя к нему, Ли уловила восхищение в вишневых глазах, однако лицо его было непроницаемым. Воздух вокруг словно накалился, она не знала, что сказать, что сделать, лишь беспомощно смотрела на него, не в силах вымолвить и слова под его пристальным, оценивающим взглядом, в котором чувствовалось тепло и еще что-то, чего она не могла пока понять. Оглянувшись, она увидела пару пеньков, будто специально оставленных для них, и кашлянула, стараясь выровнять голос и расслабить сжатое, словно в тисках горло.

— Может, присядем? — она указала рукой на пеньки таким жестом, словно приглашала сесть в мягкое кресло в роскошной гостиной. Кай сверкнул белоснежными зубами и вмиг оказался там, сев на один из пней с таким изяществом, словно на свой трон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги