Читаем Ты прекрасна! полностью

– Ну и что? Дети сейчас совсем другие.

– И если бы мне, шестилетнему, кто-нибудь предложил найти лепрекона, я бы пристрелил шутника, – продолжал старик.

– Вы хотите меня шокировать, но зря стараетесь, – сказала Лейси. – Лучше поберегите силы.

– Я заплачу тебе триста долларов прямо сейчас – только отвези меня домой. У меня есть деньги. Я спрятал их под кроватью. Клянусь могилой моей матери. Ты и твой мальчишка… Вы оба сядете в автобус и уедете в Мексику.

– Меня не интересует ваше предложение.

– Не интересует?! – возмутился старик. – Пожилого человека похитили из собственного дома, где он хотел спокойно умереть, а тебя это не интересует?..

– Вас никто не похищал. Майк пытается вам помочь. Да и на умирающего вы не похожи.

– Ха! Много ты знаешь о старости! Если бы кости могли говорить…

– В этом нет никакой необходимости. Ваш рот говорит за троих. Но вы слишком часто отклоняетесь от фактов.

– В дни моей молодости такие речи называли неуважением, – проворчал Дики, сделав вид, что обиделся.

Лейси выпрямилась и, подбоченившись, проговорила:

– Предлагаю сделку. Нам с вами придется как-то сосуществовать. Не знаю, как долго. Но если вы будете вести себя ответственно, как зрелый человек, то я скажу Майку, что с вами все в полном порядке.

– Я позвоню своим адвокатам! – заявил старик.

– Желаю успехов.

– Ты выскочка и нахалка. – Старик надулся. – Но долго ты не протянешь. Слишком хорошенькая. У бедняжки Джо-Джо физиономия как у лошади. Ни один мужчина не посмотрел на нее дважды. Но ты… Ты сбежишь отсюда с каким-нибудь смазливым красавчиком – не пройдет и недели.

Лейси ткнула вредного старика пальцем в хилую грудь.

– По-моему, сбежала как раз Джо-Джо.

– Так ведь не с мужчиной, – ухмыльнулся Дики. – Это я ее выжил.

– И вы этим гордитесь? Напрасно. Не смейте оскорб-лять ее. И меня – тоже. Только негодяи могут так говорить. И если честно… Мне не хотелось бы думать, что вы дожили до столь почтенного возраста, до девяноста четырех лет…

– Эй! Мне всего лишь восемьдесят один! – Дики подошел к детям, выхватил из рук Генри пудреницу и посмотрелся в зеркальце. – Эти глаза, – в задумчивости пробормотал он, – выглядят не больше… чем на семьдесят.

Лейси отобрала у старика пудреницу и заявила:

– Возможно, после сна, который вам сейчас предстоит, так и будет.

Старик не стал спорить и пробормотал:

– Ох, эти сорванцы так утомительны…

– Не надо было отсылать отсюда ассистентку режиссера и самому становиться нянькой.

Старик насупился и пробурчал:

– Надо же как-то привлечь внимание моего зятька…

– Пойдемте, дети, – сказала Лейси. Малыши тотчас пошли за ней и за Дики, которого она предусмотрительно взяла за руку. – Нам придется сотрудничать – нравится вам это или нет. А теперь проводите меня к трейлеру.

Дики прищурился и несколько секунд смотрел на нее в упор. Потом кивнул и пробормотал:

– Что ж, сотрудничать так сотрудничать.


Минуту спустя он открыл дверь трейлера и жестом предложил Лейси войти.

Она отрицательно покачала головой.

– Нет, только после вас.

– Хорошо. – Старик стал подниматься по лестнице, вернее – взбираться по ступенькам, цепляясь за перила.

Лейси тихонько вздохнула. Ей стало искренне жаль упрямого старика. Но потом она напомнила себе, что он выжил Джо-Джо, а теперь без всякого стеснения рассматривал ее грудь в открытом сарафане. Кроме того, он отправил ассистентку режиссера беседовать с Джорджем Клуни – бедная девочка, наверное, была ужасно разочарована.

Поднявшись следом за Дики, Лейси остановилась и придержала дверь для детей. Сначала вошла Кэррол, плотненькая малышка в джинсах и розовой футболке с надписью «Ура Голливуду!». У нее были карие глаза, веснушки и две косички, торчащие в стороны как две кочерги.

– Я хотела найти лепреконов, – проговорила девочка таким хриплым голоском, словно выкуривала по две пачки «Кэмела» в день.

– Мисс Лейси, – подсказала ей новая няня.

– Мисс Лейси, – послушно повторила девочка.

– Ты не могла их найти. Во-первых, они живут в Ирландии, а во-вторых, предпочитают прятаться от людей. Иначе они не смогут готовить свое знаменитое домашнее печенье.

– Тогда я отправляюсь в Ирландию, – возвестил Боб, у которого не было передних зубов, и потому ему удавалось правильно произносить только те фразы, в которых не было шипящих и свистящих.

Кто назвал малыша Бобом? Наверное, лучше было Бобби.

Хотя на Боба следовало надевать плащ и держаться от него подальше – разговаривая, он отчаянно плевался, а Кэррол страдала от газов в кишечнике (к счастью, временно). Лейси сразу полюбила малышей, у которых не было матери и которых покинула родная тетя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Свет между нами
Свет между нами

ШарлоттаМузыка жила и расцветала в моем сердце, выливаясь в совершенную гармонию, наполненную любовью.До тех пор, пока случившееся, не разделило мою жизнь на Прошлое и Настоящее.Прошлое было светом, любовью и музыкой. Настоящее стало темнотой, холодом и тишиной.И теперь я беспомощно падаю, глядя на приближающуюся землю.НойАдреналин был моим топливом. А я – спортсменом-экстремалом.Пока очередной прыжок со скалы не обернулся крахом.И моим спутником раз и навсегда стала кромешная тьма.Теперь каждую ночь мне снится кошмар: белый снег и голубое небо, золотые переливы заката и изумрудная вода. Все то, что я не увижу уже никогда.Жизнь, которую он знал, разрушена. Жизнь, о которой она мечтает, просто недостижима.Но если свет не разглядеть в одиночку, возможно, кто-то другой сможет зажечь его для тебя?

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Только моя
Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы