Читаем Ты – святой Господь Бог полностью

Теперь вернёмся к теме сна Духовных Тел. В единой системе Духа и души (или Духа и материальной личности) не может одновременно быть активными два взаимоисключающих сознания, поэтому когда сознание святого и совершенного во всём Духовного Тела противоположно порочному и несовершенному сознанию Его материальной личности или несовершенному сознанию Его души, то Духовное Тело спит во время жизненной активности Своей материальной личности или Своей души. Соответственно, с другой стороны, когда материальная личность (или душа) засыпает, то её Хозяин, то есть её Духовное Тело, просыпается и живёт активно в высшем Измерении Мироздания. Да, многие в материальном мире стремятся попасть в рай, не понимая, что значительную часть своей жизни во время своего сна их совершенные и святые Духовные Тела, Которыми они в первую очередь являются, живут в высшем счастье и наслаждении в высшем райском Измерении! Об этом Иисус Христос образно говорил: «Кто потеряет душу (активную жизнь) свою ради Меня (Божьего Ребёнка, то есть своего Духовного Тела), тот обретёт её» (от Матфея 16, 25). Злым и порочным личностям может показаться абсурдным и невероятным, что Духовные Тела всех злодеев и грешников во время их сна живут в высшем райском Измерении, но такова реальность: Всевышний Бог Отец и остальные Божественные Силы (Духовные Тела) максимально милосердные, щедрые на все блага, благородные, премудрые, беспорочные, могущественные, любящие святое и совершенные во всём и быть такими очень приятно для Их Божественной природы. Соответственно, что всё противоположное этому для наших Духовных Тел, неприятно, поскольку взаимоисключающие противоположности приятных вещей лишают этой приятности, так как они исключают эти приятные вещи. При этом быть такими святыми и совершенными во всём для Божественных Сил, то есть для наших Духовных Тел не представляет ни малейшего труда, усилия и сложности; святое совершенство во всём – это естественное, лёгкое, непринуждённое, комфортное, радостное и приятное состояние для всех Божественных Сил. Такими все наши Духовные Тела в конечном итоге создал Всевышний Бог, что все Они по Своей естественной природе очень любят всё милосердное, беспорочное, мудрое и совершенное и ненавидят всё противоположное (очевидно, что невозможно одновременно сильно любить и сильно ненавидеть что-либо одно за одно и то же качество или свойство, поскольку любовь и ненависть – это два взаимоисключающих чувства). Кроме всего прочего, если случится невозможное – какое-либо Духовное Тело совершит что-либо несовершенное или порочное, – то тем самым Оно опозорит Себя в глазах всех остальных Духовных Тел, и Ему будет стыдно за это несовершенное действие всю будущую вечность. Плюс все Духовные Тела хорошо понимают, что если, несмотря на всё вышеизложенное, кто-либо из Них начнёт делать Окружающим зло, то другие Духовные Тела очень быстро Его накажут, чтобы Он больше так не поступал. Вследствие всех вышеперечисленных факторов ни одно Духовное Тело в Мироздании никогда не совершало ни малейшей ошибки или малейшего греха (несовершенства или морального преступления)! Очевидно, что ни одно Духовное Тело никогда не совершит ни малейшей ошибки или малейшего несовершенства и в будущем. Что же касается Всевышнего Бога Отца (Его также называют в Буддизме Брахманом, а в Исламе Аллахом), то Его не имеющее начала по времени Духовное Тело в вечности было только одно, а окружала Его бескрайняя пустота или безграничный вакуум. Соответственно, что Духовному Телу Всевышнего Бога всегда было приятным милосердие, мудрость, благородство, щедрость на все блага, беспорочность, безошибочность и остальные составляющие совершенства, и Он всегда это любил, а всё противоположное этому Он всегда ненавидел, поскольку всё противоположное святому и благому совершенству было Ему неприятным. Очевидно, что подобным образом будет всегда. Само собой, что за всю вечность Всевышний Бог ни разу не совершил и никогда не совершит даже малейшей ошибки и малейшего греха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука