Гигантский жук, направившийся к тебе, быстро возвращается к двум своим спутникам. Ты спасен, но стоит тебе посмотреть на этих чудовищ, и сердце у тебя уходит в пятки.
Эти жуки что-то задумали. Что-то очень плохое.
Ты чуть шею не вывертываешь, пытаясь рассмотреть, чем они заняты.
— Хеллоу! — снова кричит мистер Денмид сквозь приоткрытую дверь — Мистер Крутоу, вы здесь? Там на крыльце пол провалился, но я положил поверх него доску. Можно нам войти?
Ты с ужасом видишь, как насекомые в мгновение ока метнулись к двери и спрятались по обе ее стороны, растянув свою сеть.
Они хотят поймать в нее весь класс!
Переходи к странице 75
.134
— Добрый день, ребята! — приветствует всех Макс Крутоу. — Мой отец был знаменитым ботаником. Ваш учитель, Волли Денмид, его ученик. Что и говорить, — добавляет он со смешком, — юный Волли был не подарок. Надеюсь, сегодня он ведет себя лучше.
Это о ком он? О нашем мистере Денмиде? Гм. Может, он, и правда, не такой уж зануда.
— Мой отец вывел множество новых видов растений, — продолжает мистер Крутоу. — Он был гением. Хотя кое-кто считал его чокнутым. — Он качает головой. Из волос сыплются листочки и веточки.
— Должен вас предупредить, — говорит Макс Крутоу. — Здесь свирепствует растительный вирус. Бойтесь растений с красными пятнами.
Вот здорово! Теперь нечего предупреждать мистера Денмида.
— До встречи с моими друзьями растениями, — бросает он через плечо. — Я предупредил их о вашем приезде.
Макс Крутоу удаляется. Ну и тип.
— Ну что ж, ребята. Ботанический сад ждет вас, — торжественно говорит мистер Денмид и ведет всех к большому табло. — В этом саду четыре больших отделения. Вы должны написать отчет о посещении всех четырех климатических зон, И помните: команда, написавшая лучший отчет, получает особый приз, Итак, наслаждайтесь экскурсией! И главное — ведите себя достойно!
135
Вы с Керри подбегаете к телевизору. На экране появляется странный старик с длинными седыми волосами.
— Если вы нашли это, вы в серьезной опасности, — заявляет этот человек. — Я Макс Крутоу, и я сделал нечто непростительное. Я вывел новый вид гигантских жуков-мутантов. Я экспериментировал с пестицидами, и что-то пошло не так. Ужасная, ужасная ошибка.
Вы с Керри переглядываетесь в ужасе.
А Макс Крутоу продолжает говорить.
— Я только могу сказать, что глубоко сожалею. Я удалился в секретную лабораторию на острове, где все свои дни посвящаю работе над исправлением этой ошибки.
Экран гаснет. Затем щелчок, кассета перематывается, и ролик начинается снова.
— Что же нам теперь делать? — кричишь ты в экран.
— Надо найти наш класс, — говорит Керри. — И чем быстрей, тем лучше.
136
Ты бросаешься вперед и хватаешь мистера Денмида за руку. Ты успеваешь оттащить его от двери и с крыльца.
Он на земле. А на том месте, где он только что стоял, огромная дыра. Провал.
— Ну и ну, — бормочет мистер Денмид. Он явно растерян. И даже напуган. — Тут все никак прогнило. Спасибо.
— Не за что, — скромно бросаешь ты.
Ух ты! А что, здорово иногда быть заодно с учителем!
— Отличная работа, — поздравляет тебя Керри.
Мистер Денмид изучает огромную дыру.
— Уж больно здесь все запушено, — говорит он. — Раньше такого не было. Может, зря я все это затеял? Класс, будьте здесь. Я сейчас посмотрю, как там задняя дверь. — Он быстро идет к углу дома.
— Надеюсь, он не отменит поездку, — шепчет Керри. — Я смерть как хочу все здесь посмотреть. Я хочу победить. Что будем делать?
137
— Клево! — кричишь ты. Наклоняешься и щупаешь густую траву. На ощупь совсем как резина, покрытая мехом. — Керри, ты только посмотри!
Она бежит к тебе.
— Да что это такое? — спрашивает она. В голосе тревога. Но винить ее не за что. В этой экскурсии уже встречалось столько странных вещей. Но эта трава вроде безобидная.
— Нет, это потрясающе! — восклицаешь ты. — Ты только посмотри! И прыгаешь по прыгучей траве. С каждым прыжком взмываешь все выше.
У Керри глаза с плошку. Она тоже прыг-скок, прыг-скок.
— Это, ясно, одно из растений Крутоу. Настоящий батут, — хихикает Керри. — Здорово!
— Надо взять образец, — говоришь ты. — Может, приторочу эту травку к кроссовкам. Вот здорово будет на баскетбольной площадке. А за книгами на верхнюю полку прыгать!
Наконец Керри напрыгалась от души и останавливается.
— Нам, пожалуй, пора, — говорит она. — Мы даже не знаем, сколько у нас времени.
— Ладно, — говоришь. — Только не забудь пучок этой травки сунуть в рюкзак. Она мне пригодится!
138
Вы с Керри выходите в коридор. Доходите до конца и находите дверь с табличкой: «Пустыня».
— Вот она! — восклицаешь ты и толкаешь дверь.