Читаем Ты умеешь хранить секреты? полностью

Поворачиваюсь и вижу, что Джек завороженно рассматривает мой график тренировок, который я составила в январе после того, как все рождественские праздники ела конфеты.

– Понедельник, семь утра, – читает он громко. – Бег трусцой вокруг квартала. Сорок приседаний. В обед: занятия йогой. Вечер: аэробика. Шестьдесят приседаний. – Он подносит к губам стаканчик и с одобрением кивает: – Весьма впечатляюще. И ты все это проделываешь?

– Ну… – нерешительно тяну я, – все целиком, конечно, не удается… Я, видишь ли, уж очень сильно замахнулась, вернее… не важно! – Я наскоро брызгаюсь духами. – Пойдем.

Нужно немедленно увести его отсюда, прежде чем он увидит тампоны. Почему, спрашивается, он во все сует свой нос? И что тут может быть интересного?

15

Мы выходим в спокойный, теплый вечер, и у меня как-то непривычно легко на сердце. Сегодня все будет по-другому, предвкушение счастья наполняет меня. Атмосфера разительно отличается от вчерашней. Ни пугающе-роскошных машин, ни шикарных ресторанов. Все куда привычнее. И намного забавнее.

– Итак, – говорит Джек, шагая рядом со мной, – нам предстоит вечер в стиле Эммы.

– Совершенно верно.

Я поднимаю руку, ловлю такси и прошу отвезти нас в Клеркенуэлл, на ту улицу, откуда отходит маленький переулок.

– Нам позволено ехать на такси? – мягко осведомляется Джек, едва мы успеваем сесть. – И не придется ждать автобуса?

– В виде огромного исключения, – киваю я с притворной суровостью.

– Итак, мы ужинаем? Пьем? Танцуем? – спрашивает Джек, когда такси вливается в поток машин.

– Скоро узнаешь, – таинственно улыбаюсь я. – Я просто подумала, что мы можем провести непринужденный вечер, это будет, так сказать, импровизация.

– Кажется, я слишком тщательно распланировал вчерашний, – признается Джек, помолчав.

– Нет, все было прекрасно, – великодушно возражаю я, – но не стоит все так скрупулезно обдумывать. Иногда приятно плыть по течению и ждать, что случится.

– Ты права, – улыбается Джек. – Что ж, с удовольствием поплыву по течению.

Мы мчимся по Аппер-стрит, и я буквально раздуваюсь от гордости. Как настоящая коренная жительница Лондона, и я могу кое-что показать гостям. Найти увлекательные местечки в стороне от избитых туристских маршрутов. Нет, ресторан Джека – действительно потрясающее заведение, но мое намного круче! Тайный клуб! Кто знает, может, сегодня туда приедет сама Мадонна!

Минут через двадцать мы оказываемся в Клеркенуэлле. Несмотря на все протесты, я сама плачу водителю и веду Джека в переулок.

– Очень интересно, – замечает Джек, осматриваясь. – И куда же мы направляемся?

– Скоро узнаешь, – повторяю я. Подхожу к двери, нажимаю звонок и с легкой дрожью возбуждения вынимаю ключ Лиззи.

Уж это его наверняка впечатлит! И еще как!

– Кто там?

– Здравствуйте, – небрежно бросаю я. – Мне хотелось бы поговорить с Александром, пожалуйста.

– С кем?

– С Александром, – повторяю я, понимающе улыбаясь. Осторожность никогда не повредит, не так ли?

– Э… нет здесь никакого Александра.

– Вы не поняли. А-лек-сандр, – выговариваю я по слогам.

– Нет здесь никакого Александра.

До меня вдруг доходит, что, может, я не туда попала? Правда, я помню, что мы звонили именно в эту дверь… и если не она, а вон та, с матовым стеклом? Да. Она тоже кажется знакомой.

– Небольшая заминка, – улыбаюсь я Джеку и нажимаю вторую кнопку. Тишина. О’кей. Значит… снова не туда.

Черт!

Кретинка! Почему не удосужилась записать адрес? Почему пребывала в полной уверенности, что точно помню, где это?!

– Что-то не так? – спрашивает Джек.

– Все отлично! – поспешно заверяю я с идиотски жизнерадостной улыбкой. – Просто пытаюсь сообразить, где…

Я оглядываю переулок, стараясь не паниковать. Где же этот чертов клуб? Или придется звонить в каждую дверь?

Делаю несколько шагов по тротуару в тщетной попытке подхлестнуть память. И тут, сквозь арку, вижу другой, совершенно такой же переулок.

Мне становится не по себе. Какой ужас! Неужели я перепутала переулки? Бросаюсь вперед и заглядываю в арку. Абсолютно одинаковые! Ряды обшарпанных дверей и забеленных окон.

Я едва не хватаюсь за сердце. И что теперь делать? Не могу же я ломиться в каждый дом в каждом чертовом переулке? Мне в голову не приходило, что такое может случиться. Даже помыслить об этом не могла. Мне никогда…

О’кей, хватит дурака валять! Позвоню-ка Лиззи! Она точно скажет.

Вынимаю мобильник, набираю домашний номер, но слышу механический голос автоответчика.

– Привет, Лиззи, это я. – Я стараюсь говорить весело и небрежно. – Произошла крошечная неприятность. Понимаешь, я не могу точно вспомнить, в каком доме этот клуб. И… и даже в каком переулке. Так что, если ты дома, позвони, ладно? Спасибо.

Я отключаюсь, поднимаю глаза и встречаю взгляд Джека.

– Все в порядке?

– Небольшое затруднение, – со смехом признаюсь я. – Где-то здесь скрывается секретный клуб, но я точно не помню где.

– Ничего страшного, – великодушно отвечает Джек. – Бывает.

Я снова набираю домашний номер, но там занято. Звоню Лиззи на мобильник, но он отключен. О черт! Не можем же мы стоять здесь всю ночь!

– Эмма, – осторожно начинает Джек, – может, мне заказать места в…

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения

Просто люби жизнь
Просто люби жизнь

Ава верит в настоящую любовь. Сайты знакомств, где нужно выбирать мужчину по росту, знаку Зодиака и профессии, кажутся ужасно скучными и неромантичными. После недавнего расставания девушка решает повременить с чувствами и отправляется в Италию, чтобы наконец закончить свой роман. В творческой резиденции, где она поселилась, нельзя пользоваться телефонами, называть подлинное имя и раскрывать какие-либо факты своей биографии. Но в один из дней Ава знакомится с безумно красивым парнем. Между ними сразу вспыхивает искра. Бурному курортному роману – быть! Они ничего не знают друг о друге, но счастливы и влюблены. По возвращении в Лондон пара договаривается раскрыть свои имена и познакомиться по-настоящему. Но, кажется, все было идеально только под палящим итальянским солнцем. Аве и Мэту предстоит узнать, смогут ли они принять друг друга в настоящей жизни. «Софи Кинселла идет в ногу со временем. Когда я читаю ее книги, у меня от смеха кружится голова». – Джоджо Мойес «Завораживает… Уникальный роман Кинселлы о природе компромисса, в котором идеально сочетаются юмор и жизненно важные темы, затрагивающие каждого. Этот ромком – настоящий хит». – Publishers Weekly «Мило, откровенно и честно о том, что же нужно для любви двум людям с абсолютно разными жизнями». – Kirkus Reviews «У Кинселлы уникальный талант к написанию ромкомов». – The Boston Globe

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги