Читаем Ты умеешь хранить секреты? полностью

– Нет!

Я подскакиваю как ужаленная. Ни за что! Я сказала, что беру вечер на себя, так и будет.

– Нет, спасибо. Все нормально. – Принимаю экстренное решение. – Планы меняются. Едем к «Антонио».

– Я мог бы вызвать машину… – начинает Джек.

– Не нужна нам машина.

Я решительно иду назад, к главной улице, и, слава богу, почти тут же появляется свободное такси. Останавливаю его, открываю дверь для Джека и говорю водителю:

– Привет. «Антонио» на Сандерстед-роуд, в Клапаме.

Ура. Я вела себя достойно, решительно и спасла положение.

– А где это? – спрашивает Джек.

– Немного далековато, в южном Лондоне. Но там очень мило. Мы с Лиззи часто ходили туда, когда жили в Уондсуорте. Огромные сосновые столы, прекрасная еда, диваны и все такое. И официанты никогда не обсчитывают.

– Словом, идеальное местечко, – улыбается Джек, и я гордо улыбаюсь в ответ.


Все идет отлично. Сколько, по-вашему, требуется времени, чтобы добраться из Клеркенуэлла до Клапама? Не целую же вечность? В конце концов это совсем рядом.

Через полчаса я привстаю и спрашиваю водителя, в чем дело.

– Пробки, крошка, – пожимает он плечами. – Крыльев у нас нет.

Меня так и подмывает бешено заорать:

«Мог бы и найти обходной путь! Проехать задами, как все порядочные таксисты!»

Но я лишь вежливо спрашиваю:

– И… и, как, по-вашему, долго нам еще ехать?

– Кто знает…

Я обреченно опускаюсь на сиденье, с трудом сдерживая раздражение.

* * *

Нужно было остаться в Клеркенуэлле. Найти какой-нибудь ресторанчик. Или пойти в «Ковент-Гарден». Кретинка…

– Эмма, не волнуйся, – просит Джек. – Все будет замечательно. Мы же никуда не опаздываем!

– Надеюсь. – Я слабо улыбаюсь. Сейчас я не способна разговаривать ни на какие темы, потому что напрягаю силу воли, мысленно умоляя водителя ехать быстрее. Неотрывно смотрю в окно, едва удерживаясь от радостных воплей при виде очередного почтового кода, мелькающего на уличных табличках. SW3… SW11… SW4!

Наконец-то! Мы в Клапаме! Почти…

Дерьмо! Опять красный свет! Я не могу усидеть на месте. А водитель спокойно насвистывает, словно ему плевать.

Слава богу, зеленый! Давай! Давай же!

Но он едва шевелится, словно у нас впереди целый день… машина почти не движется… и теперь он еще уступает дорогу другому водителю! Что это он вытворяет?!

О’кей. Успокойся, Эмма. Вот она, нужная улица. Мы все-таки приехали.

– Ну вот, – говорю я с невозмутимым видом, едва мы выбираемся из такси. – Прости, что так долго.

– Ничего страшного. Зато место замечательное, – ободряюще говорит Джек.

Вручаю деньги водителю. Должна признать, что очень довольна своей сообразительностью. Как это я догадалась сюда приехать! «Антонио» выглядит просто изумительно! Знакомый зеленый фасад светится разноцветными огоньками. К навесу привязаны воздушные шары, из открытой двери несутся музыка и смех. Я даже слышу пение!

– Обычно здесь тише, – удивляюсь я, направляясь к двери. И уже издали вижу стоящего на пороге Антонио. В руке у него стакан вина, лицо раскраснелось. Никогда его таким не видела.

– Эмма! – восклицает Антонио, улыбаясь шире обычного. – Bellissima[3]!

Он целует меня в щеки, и волна радости захлестывает меня. Я была права, приехав сюда. Здесь я всех знаю. Антонио и его официанты позаботятся, чтобы все было по первому классу.

– Это Джек, – сообщаю я с улыбкой.

– Джек! Счастлив познакомиться!

Теперь Антонио целует Джека, и я хихикаю.

– Итак, мы можем получить столик на двоих?

– Но… – Антонио с извиняющимся видом качает головой. – Солнышко, мы закрыты.

– Как это? – оскорбляюсь я. – Как это закрыты, когда здесь полно народу!

Я оглядываю веселые лица.

– Тут одни родственники!

Он приветственно поднимает стакан и весело кричит что-то на итальянском.

– Свадьба племянника. Ты его знаешь? Гвидо. Он работал здесь несколько лет назад.

– Кажется… вряд ли.

– Учился на юриста. Встретил прелестную девушку из юридической школы. Сам-то он уже получил диплом. Так что если потребуется совет…

– Спасибо. Что ж… поздравляю.

– Надеюсь, вы хорошо повеселитесь, – кивает Джек, сжимая мою руку. – Не расстраивайся, Эмма. Ты же не могла знать.

– Дорогая! Мне так жаль! – качает головой Антонио, видя мое несчастное лицо. – Как-нибудь в другой раз. Я посажу тебя за лучший столик. Только позвони, предупреди…

– Обязательно, – обещаю я с вымученной улыбкой. – Спасибо, Антонио.

Не могу смотреть на Джека. И ради этого я притащила его в такую даль! В чертов Клапам!

Нужно исправлять ситуацию. Немедленно.

– Идем в паб, – предлагаю я, как только мы оказываемся на тротуаре. – Можно ведь просто посидеть за стаканчиком пива?

– Звучит неплохо, – мягко соглашается Джек.

Я почти бегу к вывеске с затейливыми буквами «Конская голова» и толкаю дверь. Никогда не была в этом пабе, но уж, наверное, он должен быть вполне…

А может, и нет.

В жизни не видела такого убожества. Потертый ковер, никакой музыки и признаков жизни тоже, если не считать пузатого бармена за стойкой.

Не могу сидеть тут с Джеком. Просто не могу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения

Просто люби жизнь
Просто люби жизнь

Ава верит в настоящую любовь. Сайты знакомств, где нужно выбирать мужчину по росту, знаку Зодиака и профессии, кажутся ужасно скучными и неромантичными. После недавнего расставания девушка решает повременить с чувствами и отправляется в Италию, чтобы наконец закончить свой роман. В творческой резиденции, где она поселилась, нельзя пользоваться телефонами, называть подлинное имя и раскрывать какие-либо факты своей биографии. Но в один из дней Ава знакомится с безумно красивым парнем. Между ними сразу вспыхивает искра. Бурному курортному роману – быть! Они ничего не знают друг о друге, но счастливы и влюблены. По возвращении в Лондон пара договаривается раскрыть свои имена и познакомиться по-настоящему. Но, кажется, все было идеально только под палящим итальянским солнцем. Аве и Мэту предстоит узнать, смогут ли они принять друг друга в настоящей жизни. «Софи Кинселла идет в ногу со временем. Когда я читаю ее книги, у меня от смеха кружится голова». – Джоджо Мойес «Завораживает… Уникальный роман Кинселлы о природе компромисса, в котором идеально сочетаются юмор и жизненно важные темы, затрагивающие каждого. Этот ромком – настоящий хит». – Publishers Weekly «Мило, откровенно и честно о том, что же нужно для любви двум людям с абсолютно разными жизнями». – Kirkus Reviews «У Кинселлы уникальный талант к написанию ромкомов». – The Boston Globe

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги