Читаем Ты умеешь хранить секреты? полностью

– Ладно. – Я захлопываю дверь. – Давай немного подумаем. – Я оглядываю улицу, но все закрыто, если не считать пары грязных забегаловок и конторы мини-такси. – Что ж… сядем в такси и вернемся в город, – предлагаю я каким-то не своим, дребезжащим голосом. – Это не отнимет много времени.

Подхожу к обочине и поднимаю руку.

В течение следующих трех минут мимо нас не проезжает ни одной машины. Я имею в виду не такси. Вообще ни одной.

– Спокойное местечко, – замечает Джек наконец.

– В общем, это жилой район. «Антонио» – единственное заведение.

Внешне я по-прежнему спокойна. Но в душе начинаю паниковать. Что теперь? Добраться пешком до Хай-стрит? Но это чертовски далеко.

Смотрю на часы и с ужасом вижу, что уже девять пятнадцать. Больше часа шатаемся по городу и нигде даже не присели. Это я во всем виновата! Не могу спланировать единственный вечер – все у меня идет наперекосяк! Значит, мне вообще ничего нельзя доверить!

Я едва сдерживаю слезы. Очень хочется плюхнуться на тротуар, обхватить голову руками и заплакать.

– Как насчет пиццы? – вдруг спрашивает Джек, и я с внезапной надеждой вскидываю голову.

– А что? Ты знаешь какую-нибудь пиццерию?

– Вон там. Пицца навынос. – Он кивает в сторону одной из грязных забегаловок. – И я вижу скамейку.

Джек показывает на противоположную сторону улицы, где раскинулся крошечный огороженный садик, вымощенный брусчаткой, с деревьями и деревянной скамейкой.

– Иди за пиццей, – улыбается он, – а я займу скамью.


Никогда еще не испытывала такого унижения. Никогда!

Джек Харпер ведет меня в самый шикарный, самый роскошный ресторан в мире. А я предлагаю ему парковую скамью в Клапаме.

– Вот тебе пицца, – говорю я, сгружая горячие коробки. – Я взяла с сыром, ветчиной, грибами и перцем.

Невозможно поверить, что это и есть наш ужин. То есть это даже не назовешь приличной пиццей-гурме с жареными артишоками, ананасами и тому подобным. Просто дешевое тесто с растаявшим свернувшимся сыром, двумя-тремя кусочками ветчины и жалким грибочком посредине.

– Прекрасно! – улыбается Джек. Он откусывает большой кусок и лезет во внутренний карман. – Это предполагалось в качестве сюрприза перед уходом, но поскольку мы здесь…

Я с раскрытым ртом наблюдаю, как он вытаскивает небольшой шейкер из нержавеющей стали и две маленькие чашечки. Отвинчивает крышку и, к моему полнейшему изумлению, наливает в чашечки прозрачную розовую жидкость.

Неужели это?..

– Не может быть! – поражаюсь я.

– Брось, не мог же я позволить тебе всю жизнь гадать, каков он на вкус, верно? – Джек вручает мне чашку и приветственно поднимает свою. – За твое здоровье.

– И за твое.

Я делаю первый глоток, и… о боже, до чего вкусно! Терпкий, сладкий, с капелькой водки.

– Ну как?

– Восхитительно.

Я делаю еще глоток.

Джек так добр ко мне! Даже притворяется, будто ему весело. Но что он думает на самом деле? Должно быть, презирает меня. Считает полной идиоткой и безмозглой коровой.

– Эмма, ты в порядке?

– Не совсем, – едва выговариваю я. – Джек, мне так жаль. Правда, жаль. Я все так тщательно спланировала! Мы должны были провести вечер в крутом клубе, куда ходят одни знаменитости, и как следует развлечься…

– Эмма… – Джек опускает чашку и смотрит на меня. – Я хотел провести вечер с тобой. Именно так и вышло.

– Да, но…

– Именно так и вышло, – твердо повторяет он, медленно подвигается ко мне, и мое сердце начинает неистово колотиться. О боже. О боже! Сейчас он меня поцелует. Сейчас он…

– Ой! О-о-ой!

Я в полной панике вскакиваю со скамьи. По моей ноге бежит паук. Большой черный паук!

– Сбрось его! – кричу я. – Сбрось!

Джек одним резким движением смахивает паука, и я со вздохом облегчения опускаюсь обратно. Но настрой, разумеется, полностью испорчен. Просто отпад! Джек пытается поцеловать меня, а я визжу, как полнейшая идиотка! Ничего не скажешь, сегодня я на высоте!

«Ну почему я такая жалкая? – в бешенстве думаю я. – Зачем было так орать? Вполне можно было стиснуть зубы и перетерпеть».

Стиснуть не в буквальном смысле. Следовало просто оставаться невозмутимой. Мало того, нельзя было потерять голову, тогда бы я заметила паука!

– Полагаю, сам ты пауков не боишься, – говорю я Джеку, смущенно улыбаясь. – И вообще вряд ли чего-то боишься.

Джек отвечает неопределенной улыбкой.

– Ты вообще чего-то боишься? – требую я ответа.

– Настоящие мужчины ничего не боятся, – шутит он.

– А как ты получил этот шрам? – спрашиваю я, указывая на его запястье.

– Это долгая и скучная история. Вряд ли ты хочешь ее услышать.

Хочу. Хочу услышать.

Но я только молча улыбаюсь и подношу к губам чашечку.

Теперь он просто смотрит в пространство, словно меня нет рядом.

И совсем забыл о поцелуе…

Может, мне поцеловать его? Нет. Нет.

– Пит любил пауков, – неожиданно говорит он. – Держал их дома. Огромных, мохнатых. И змей тоже.

– Правда? – брезгливо морщусь я.

– Псих. Он был спятившим долбаным психом. – Джек вздыхает.

– Тебе… тебе до сих пор его не хватает, – нерешительно замечаю я.

– Да. Все еще не хватает.

Мы снова молчим. Из заведения Антонио выходят веселые гуляки, перекрикиваясь на итальянском.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения

Просто люби жизнь
Просто люби жизнь

Ава верит в настоящую любовь. Сайты знакомств, где нужно выбирать мужчину по росту, знаку Зодиака и профессии, кажутся ужасно скучными и неромантичными. После недавнего расставания девушка решает повременить с чувствами и отправляется в Италию, чтобы наконец закончить свой роман. В творческой резиденции, где она поселилась, нельзя пользоваться телефонами, называть подлинное имя и раскрывать какие-либо факты своей биографии. Но в один из дней Ава знакомится с безумно красивым парнем. Между ними сразу вспыхивает искра. Бурному курортному роману – быть! Они ничего не знают друг о друге, но счастливы и влюблены. По возвращении в Лондон пара договаривается раскрыть свои имена и познакомиться по-настоящему. Но, кажется, все было идеально только под палящим итальянским солнцем. Аве и Мэту предстоит узнать, смогут ли они принять друг друга в настоящей жизни. «Софи Кинселла идет в ногу со временем. Когда я читаю ее книги, у меня от смеха кружится голова». – Джоджо Мойес «Завораживает… Уникальный роман Кинселлы о природе компромисса, в котором идеально сочетаются юмор и жизненно важные темы, затрагивающие каждого. Этот ромком – настоящий хит». – Publishers Weekly «Мило, откровенно и честно о том, что же нужно для любви двум людям с абсолютно разными жизнями». – Kirkus Reviews «У Кинселлы уникальный талант к написанию ромкомов». – The Boston Globe

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги