– Ладно. – Я захлопываю дверь. – Давай немного подумаем. – Я оглядываю улицу, но все закрыто, если не считать пары грязных забегаловок и конторы мини-такси. – Что ж… сядем в такси и вернемся в город, – предлагаю я каким-то не своим, дребезжащим голосом. – Это не отнимет много времени.
Подхожу к обочине и поднимаю руку.
В течение следующих трех минут мимо нас не проезжает ни одной машины. Я имею в виду не такси. Вообще ни одной.
– Спокойное местечко, – замечает Джек наконец.
– В общем, это жилой район. «Антонио» – единственное заведение.
Внешне я по-прежнему спокойна. Но в душе начинаю паниковать. Что теперь? Добраться пешком до Хай-стрит? Но это чертовски далеко.
Смотрю на часы и с ужасом вижу, что уже девять пятнадцать. Больше часа шатаемся по городу и нигде даже не присели. Это я во всем виновата! Не могу спланировать единственный вечер – все у меня идет наперекосяк! Значит, мне вообще ничего нельзя доверить!
Я едва сдерживаю слезы. Очень хочется плюхнуться на тротуар, обхватить голову руками и заплакать.
– Как насчет пиццы? – вдруг спрашивает Джек, и я с внезапной надеждой вскидываю голову.
– А что? Ты знаешь какую-нибудь пиццерию?
– Вон там. Пицца навынос. – Он кивает в сторону одной из грязных забегаловок. – И я вижу скамейку.
Джек показывает на противоположную сторону улицы, где раскинулся крошечный огороженный садик, вымощенный брусчаткой, с деревьями и деревянной скамейкой.
– Иди за пиццей, – улыбается он, – а я займу скамью.
Никогда еще не испытывала такого унижения. Никогда!
Джек Харпер ведет меня в самый шикарный, самый роскошный ресторан в мире. А я предлагаю ему парковую скамью в Клапаме.
– Вот тебе пицца, – говорю я, сгружая горячие коробки. – Я взяла с сыром, ветчиной, грибами и перцем.
Невозможно поверить, что это и есть наш ужин. То есть это даже не назовешь приличной пиццей-гурме с жареными артишоками, ананасами и тому подобным. Просто дешевое тесто с растаявшим свернувшимся сыром, двумя-тремя кусочками ветчины и жалким грибочком посредине.
– Прекрасно! – улыбается Джек. Он откусывает большой кусок и лезет во внутренний карман. – Это предполагалось в качестве сюрприза перед уходом, но поскольку мы здесь…
Я с раскрытым ртом наблюдаю, как он вытаскивает небольшой шейкер из нержавеющей стали и две маленькие чашечки. Отвинчивает крышку и, к моему полнейшему изумлению, наливает в чашечки прозрачную розовую жидкость.
Неужели это?..
– Не может быть! – поражаюсь я.
– Брось, не мог же я позволить тебе всю жизнь гадать, каков он на вкус, верно? – Джек вручает мне чашку и приветственно поднимает свою. – За твое здоровье.
– И за твое.
Я делаю первый глоток, и… о боже, до чего вкусно! Терпкий, сладкий, с капелькой водки.
– Ну как?
– Восхитительно.
Я делаю еще глоток.
Джек так добр ко мне! Даже притворяется, будто ему весело. Но что он думает на самом деле? Должно быть, презирает меня. Считает полной идиоткой и безмозглой коровой.
– Эмма, ты в порядке?
– Не совсем, – едва выговариваю я. – Джек, мне так жаль. Правда, жаль. Я все так тщательно спланировала! Мы должны были провести вечер в крутом клубе, куда ходят одни знаменитости, и как следует развлечься…
– Эмма… – Джек опускает чашку и смотрит на меня. – Я хотел провести вечер с тобой. Именно так и вышло.
– Да, но…
– Именно так и вышло, – твердо повторяет он, медленно подвигается ко мне, и мое сердце начинает неистово колотиться. О боже. О боже! Сейчас он меня поцелует. Сейчас он…
– Ой! О-о-ой!
Я в полной панике вскакиваю со скамьи. По моей ноге бежит паук. Большой черный паук!
– Сбрось его! – кричу я. – Сбрось!
Джек одним резким движением смахивает паука, и я со вздохом облегчения опускаюсь обратно. Но настрой, разумеется, полностью испорчен. Просто отпад! Джек пытается поцеловать меня, а я визжу, как полнейшая идиотка! Ничего не скажешь, сегодня я на высоте!
«Ну почему я такая жалкая? – в бешенстве думаю я. – Зачем было так орать? Вполне можно было стиснуть зубы и перетерпеть».
Стиснуть не в буквальном смысле. Следовало просто оставаться невозмутимой. Мало того, нельзя было потерять голову, тогда бы я заметила паука!
– Полагаю, сам ты пауков не боишься, – говорю я Джеку, смущенно улыбаясь. – И вообще вряд ли чего-то боишься.
Джек отвечает неопределенной улыбкой.
– Ты вообще чего-то боишься? – требую я ответа.
– Настоящие мужчины ничего не боятся, – шутит он.
– А как ты получил этот шрам? – спрашиваю я, указывая на его запястье.
– Это долгая и скучная история. Вряд ли ты хочешь ее услышать.
Хочу. Хочу услышать.
Но я только молча улыбаюсь и подношу к губам чашечку.
Теперь он просто смотрит в пространство, словно меня нет рядом.
И совсем забыл о поцелуе…
Может, мне поцеловать его? Нет. Нет.
– Пит любил пауков, – неожиданно говорит он. – Держал их дома. Огромных, мохнатых. И змей тоже.
– Правда? – брезгливо морщусь я.
– Псих. Он был спятившим долбаным психом. – Джек вздыхает.
– Тебе… тебе до сих пор его не хватает, – нерешительно замечаю я.
– Да. Все еще не хватает.
Мы снова молчим. Из заведения Антонио выходят веселые гуляки, перекрикиваясь на итальянском.