Читаем Ты умеешь хранить секреты? полностью

Выбираю кружевной лифчик, такие же трусики и лучшее летнее платье с асимметричным вырезом. Потом зачем-то сую в сумку пачку презервативов. Просто потому, что нужно быть ко всему готовой. Урок, который я усвоила в одиннадцать лет в лагере для девочек и с тех пор не забыла. О’кей, может, начальница отряда имела в виду не презервативы, а запасные платки и иголки с нитками, но принцип тот же самый, верно?

Смотрюсь в зеркало, накладываю на губы еще один слой блеска и обливаюсь «Аллюром». Порядок. К сексу готова.

То есть к встрече с Джеком.

То есть… О боже. Ко всему.

День семьи проходит в Пэнтер-Хаус, загородном доме «Пэнтер корпорейшн» в Хартфордшире. Обычно там проходят конференции и мозговые штурмы. Меня на них еще ни разу не приглашали. Естественно, до этого дня я ни разу там не бывала, а потому, выходя из такси, должна признать, немало впечатлилась. Действительно, красивый старый особняк с множеством окон и колоннами по фасаду. Вероятно, насчитывает… добрую сотню лет.

– Просто сказочная георгианская архитектура, – замечает кто-то, хрустя каблуками по гравийной дорожке.

Георгианская. Именно это я и имела в виду.

Иду на звуки музыки и, обогнув дом, вижу, что веселье в самом разгаре. Основные события разворачиваются на большом газоне. Яркие флажки украшают задний фасад, палатки усеяли траву, на небольшом возвышении играет оркестр, дети весело визжат на качелях.

– Эмма! – окликает меня Сирил, одетый шутом, с красно-желтым рогатым колпаком. – Где ваш костюм?

– Костюм? – изображаю удивление я. – Господи! Э… я не думала, что нужно прийти в костюме.

Это не совсем так. Вчера вечером, около пяти, Сирил разослал по отделам срочное сообщение: «Памятка. На КДС костюмы для служащих компании обязательны».

Интересно, каким это образом можно достать костюм в последнюю минуту, накануне праздника? А я ни за что не соглашусь явиться сюда в идиотском нейлоновом наряде из проката!

Интересно, что они теперь могут сделать?

– Простите, – уклончиво произношу я, высматривая Джека. – Впрочем, ничего страшного…

– Ну что с вами поделаешь?! Я ведь предупреждал…

Я пытаюсь улизнуть, но он хватает меня за плечо.

– Что ж, придется вам надеть то, что осталось.

– Что? – непонимающе переспрашиваю я. – Что осталось?

– Я предчувствовал, что так и будет, – торжественно объявляет Сирил, – поэтому распорядился заранее.

Мне становится не по себе. Что он еще задумал?

Неужели догадался…

– К счастью, еще есть из чего выбрать, – продолжает Сирил.

Нет. Ни за что. Нужно бежать. Прямо сейчас.

Я принимаюсь отчаянно вырываться. Но у него просто железная хватка. Сирил тащит меня в палатку, где рядом с длинным рейлингом хлопочут две дамы средних лет… О боже! Где они отыскали это безвкусное, убогое уродство из дешевой синтетики? В миллион раз хуже, чем в прокате!

– Нет, – в панике шепчу я. – Нет, я уж лучше останусь в чем есть.

– Всем нужно надеть костюмы, – наставительно заявляет Сирил. – Это было в сообщении.

– Но это… это и есть костюм, – поспешно заверяю я, показывая на свое платье. – Просто забыла сказать, это… летнее платье двадцатых годов для прогулок в саду… совершенно аутентичное…

– Эмма, сегодня праздник, – выходит из себя Сирил. – Люди хотят повеселиться, в частности посмеяться, глядя на своих коллег и родных в забавных костюмах. Кстати, а где ваши родные?

– О…

Я строю печальную физиономию. Кажется, получилось: недаром я тренировалась целую неделю.

– Они, к сожалению… к сожалению, не смогли приехать.

– Но вы сказали им о празднике? – допытывается Сирил, с подозрением уставясь на меня. – Послали приглашение?

– Да!

Интересно, сколько раз в день мне приходится скрещивать пальцы за спиной? По-моему, я изовралась.

– Разумеется, послала. Им очень хотелось приехать!

– Что же… придется вам в одиночку общаться с коллегами и их семьями, – вздыхает Сирил. – А вот и костюм. Оденетесь Белоснежкой.

Он сует мне кошмарное нейлоновое платье с пышными рукавами.

– Не хочу быть Белоснежкой… – завожу я, но благоразумно замолкаю при виде несчастной физиономии Мойры из бухгалтерии. Две благообразные мымры силой запихивают ее в огромный мохнатый костюм гориллы.

– Ладно-ладно, буду Белоснежкой.


Я едва не плачу. Мое модное, подчеркивающее все достоинства фигуры платьице лежит в ситцевом мешочке, откуда, как мне объяснили, его можно забрать в конце дня. А пока на мне наряд, более подходящий для шестилетней девочки. Для шестилетней девочки с полным отсутствием вкуса и врожденным дальтонизмом.

Едва я с унылым видом показываюсь во дворе, оркестр бодро заводит песенку «Ум-па-па» из «Оливера», и кто-то что-то невнятно кричит в трескучий микрофон. Я оглядываюсь, жмурясь от солнца и пытаясь сообразить, кто в каком обличье тут предстал. Вижу Пола, одетого пиратом. Бедняга идет по газону, обремененный тремя малышами, цепляющимися за его ноги.

– Дядя Пол! Дядя Пол! – визжит один. – Сделай еще раз страшное лицо!

– Хочу леденец! – вопит второй. – Дядя Пол, хочу ледене-е-е-ец!

– Привет, Пол, – мрачно здороваюсь я. – Веселитесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы для хорошего настроения

Просто люби жизнь
Просто люби жизнь

Ава верит в настоящую любовь. Сайты знакомств, где нужно выбирать мужчину по росту, знаку Зодиака и профессии, кажутся ужасно скучными и неромантичными. После недавнего расставания девушка решает повременить с чувствами и отправляется в Италию, чтобы наконец закончить свой роман. В творческой резиденции, где она поселилась, нельзя пользоваться телефонами, называть подлинное имя и раскрывать какие-либо факты своей биографии. Но в один из дней Ава знакомится с безумно красивым парнем. Между ними сразу вспыхивает искра. Бурному курортному роману – быть! Они ничего не знают друг о друге, но счастливы и влюблены. По возвращении в Лондон пара договаривается раскрыть свои имена и познакомиться по-настоящему. Но, кажется, все было идеально только под палящим итальянским солнцем. Аве и Мэту предстоит узнать, смогут ли они принять друг друга в настоящей жизни. «Софи Кинселла идет в ногу со временем. Когда я читаю ее книги, у меня от смеха кружится голова». – Джоджо Мойес «Завораживает… Уникальный роман Кинселлы о природе компромисса, в котором идеально сочетаются юмор и жизненно важные темы, затрагивающие каждого. Этот ромком – настоящий хит». – Publishers Weekly «Мило, откровенно и честно о том, что же нужно для любви двум людям с абсолютно разными жизнями». – Kirkus Reviews «У Кинселлы уникальный талант к написанию ромкомов». – The Boston Globe

Маделин Уикхем , Софи Кинселла

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги