Читаем Ты умеешь хранить секреты? полностью

– А что? Ты знаешь какую-нибудь пиццерию?

– Вон там. Пицца навынос. – Он кивает в сторону одной из грязных забегаловок. – И я вижу скамейку.

Джек показывает на противоположную сторону улицы, где раскинулся крошечный огороженный садик, вымощенный брусчаткой, с деревьями и деревянной скамейкой.

– Иди за пиццей, – улыбается он, – а я займу скамью.

Никогда еще не испытывала такого унижения. Никогда!

Джек Харпер ведет меня в самый шикарный, самый роскошный ресторан в мире. А я предлагаю ему парковую скамью в Клапаме.

– Вот тебе пицца, – говорю я, сгружая горячие коробки. – Я взяла с сыром, ветчиной, грибами и перцем.

Невозможно поверить, что это и есть наш ужин. То есть это даже не назовешь приличной пиццей-гурме с жареными артишоками, ананасами и тому подобным. Просто дешевое тесто с растаявшим свернувшимся сыром, двумя-тремя кусочками ветчины и жалким грибочком посредине.

– Прекрасно! – улыбается Джек. Он откусывает боль-гцюй кусок и лезет во внутренний карман. – Это предполагалось в качестве сюрприза перед уходом, но поскольку мы здесь...

Я с раскрытым ртом наблюдаю, как он вытаскивает I небольшой шейкер из нержавеющей стали и две маленькие чашечки. Отвинчивает крышку и, к моему полнейшему изумлению, наливает в чашечки прозрачную розовую жидкость.

Неужели это?..

– Не может быть! – поражаюсь я.

– Брось, не мог же я позволить тебе всю жизнь гадать. I каков он на вкус, верно? – Джек вручает мне чашку и приветственно поднимает свою. – За твое здоровье.

– И за твое.

Я делаю первый глоток, и... о Боже, до чего вкусно! Терпкий, сладкий, с капелькой водки. – Ну как?

– Восхитительно.

Я делаю еще глоток.

Джек так добр ко мне! Даже притворяется, будто ему весело. Но что он думает на самом деле? Должно быть, презирает меня. Считает полной идиоткой и безмозглой коровой.

– Эмма, ты в порядке?

– Не совсем. – едва выговариваю я. – Джек, мне так жаль. Правда, жаль. Я все так тщательно спланировала! Мы должны были провести вечер в крутом клубе, куда ходят одни знаменитости, и как следует развлечься...

– Эмма... – Джек опускает чашку и смотрит на меня. – Я хотел провести вечер с тобой. Именно так и вышло.

– Да, но...

– Именно так и вышло, – твердо повторяет он, медленно подвигается ко мне, и мое сердце начинает неистово колотиться. О Боже. О Боже! Сейчас он меня поцелует. Сейчас он...

– Ой! О-о-ой!

Я в полной панике вскакиваю со скамьи. По моей ноге бежит паук. Большой черный паук!

– Сбрось его! – кричу я. – Сбрось!

Джек одним резким движением смахивает паука, и я со вздохом облегчения опускаюсь обратно. Но настрой, разумеется, полностью испорчен. Просто отпад! Джек пытается поцеловать меня, а я визжу, как полнейшая идиотка! Ничего не скажешь, сегодня я на высоте!

«Ну почему я так жалка? Почему так ничтожна? – в бешенстве думаю я. – Зачем было так орать? Вполне можно было стиснуть зубы и перетерпеть».

Стиснуть не в буквальном смысле. Следовало просто оставаться невозмутимой. Мало того, нельзя было потерять голову, тогда бы я заметила паука!

– Полагаю, сам ты пауков не боишься, – говорю я Джеку, смущенно улыбаясь. – И вообще вряд ли чего-то боишься.

Джек отвечает неопределенной улыбкой.

– Ты вообще чего-то боишься? – требую я ответа.

– Настоящие мужчины ничего не боятся, – шутит он.

– А как ты получил этот шрам? – спрашиваю я, указывая на его запястье.

– Это долгая и скучная история. Вряд ли ты хочешь ее услышать.

Хочу. Хочу услышать.

Но я только молча улыбаюсь и подношу к губам чашечку.

Теперь он просто смотрит в пространство, словно меня нет рядом.

И совсем забыл о поцелуе...

Может, мне поцеловать его? Нет. Нет.

– Пит любил пауков, – неожиданно говорит он. – Держал их дома. Огромных, мохнатых. И змей тоже.

– Правда? – брезгливо морщусь я.

– Псих. Он был спятившим долбаным психом. – Джек вздыхает.

– Тебе... тебе до сих пор его не хватает, – нерешительно замечаю я.

– Да. Все еще не хватает.

Мы снова молчим. Из заведения Антонио выходят веселые гуляки, перекрикиваясь на итальянском.

– У него есть родные? – осторожно спрашиваю я, и лицо Джека мгновенно становится замкнутым.

– Есть кое-кто.

– Ты с ними видишься?

– Иногда. – Он проводит рукой по лбу, поворачива- ется ко мне и улыбается. – У тебя томатный соус на подбородке.

Он тянется, чтобы вытереть пятно, и наши взгляды • встречаются. Джек медленно наклоняется ко мне. О Боже! Вот оно. На самом деле оно. Это...

– Джек!

Мы оба вздрагиваем. Остаток моего коктейля плещется на землю. Оборачиваюсь, не веря собственным ушам. И ошеломленно смотрю на стоящего у калитки Свена.

Какого хрена он здесь делает?

– Ничего не скажешь, подходящее время, – бормочет Джек. – Привет, Свен.

– Но что... что он здесь делает? – недоумеваю я. – И откуда узнал, что мы здесь?

– Позвонил, пока ты ходила за пиццей. – Джек тяжело вздыхает. – Не думал, что он так скоро сюда доберется. Эмма... видишь ли... случилось кое-что. Мне нужно перекинуться с ним парой слов. Обещаю, это много времени не отнимет. Хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза