– А что? Ты знаешь какую-нибудь пиццерию?
– Вон там. Пицца навынос. – Он кивает в сторону одной из грязных забегаловок. – И я вижу скамейку.
Джек показывает на противоположную сторону улицы, где раскинулся крошечный огороженный садик, вымощенный брусчаткой, с деревьями и деревянной скамейкой.
– Иди за пиццей, – улыбается он, – а я займу скамью.
Никогда еще не испытывала такого унижения. Никогда!
Джек Харпер ведет меня в самый шикарный, самый роскошный ресторан в мире. А я предлагаю ему парковую скамью в Клапаме.
– Вот тебе пицца, – говорю я, сгружая горячие коробки. – Я взяла с сыром, ветчиной, грибами и перцем.
Невозможно поверить, что это и есть наш ужин. То есть это даже не назовешь приличной пиццей-гурме с жареными артишоками, ананасами и тому подобным. Просто дешевое тесто с растаявшим свернувшимся сыром, двумя-тремя кусочками ветчины и жалким грибочком посредине.
– Прекрасно! – улыбается Джек. Он откусывает боль-гцюй кусок и лезет во внутренний карман. – Это предполагалось в качестве сюрприза перед уходом, но поскольку мы здесь...
Я с раскрытым ртом наблюдаю, как он вытаскивает I небольшой шейкер из нержавеющей стали и две маленькие чашечки. Отвинчивает крышку и, к моему полнейшему изумлению, наливает в чашечки прозрачную розовую жидкость.
Неужели это?..
– Не может быть! – поражаюсь я.
– Брось, не мог же я позволить тебе всю жизнь гадать. I каков он на вкус, верно? – Джек вручает мне чашку и приветственно поднимает свою. – За твое здоровье.
– И за твое.
Я делаю первый глоток, и... о Боже, до чего вкусно! Терпкий, сладкий, с капелькой водки. – Ну как?
– Восхитительно.
Я делаю еще глоток.
Джек так добр ко мне! Даже притворяется, будто ему весело. Но что он думает на самом деле? Должно быть, презирает меня. Считает полной идиоткой и безмозглой коровой.
– Эмма, ты в порядке?
– Не совсем. – едва выговариваю я. – Джек, мне так жаль. Правда, жаль. Я все так тщательно спланировала! Мы должны были провести вечер в крутом клубе, куда ходят одни знаменитости, и как следует развлечься...
– Эмма... – Джек опускает чашку и смотрит на меня. – Я хотел провести вечер с тобой. Именно так и вышло.
– Да, но...
– Именно так и вышло, – твердо повторяет он, медленно подвигается ко мне, и мое сердце начинает неистово колотиться. О Боже. О Боже! Сейчас он меня поцелует. Сейчас он...
– Ой! О-о-ой!
Я в полной панике вскакиваю со скамьи. По моей ноге бежит паук. Большой черный паук!
– Сбрось его! – кричу я. – Сбрось!
Джек одним резким движением смахивает паука, и я со вздохом облегчения опускаюсь обратно. Но настрой, разумеется, полностью испорчен. Просто отпад! Джек пытается поцеловать меня, а я визжу, как полнейшая идиотка! Ничего не скажешь, сегодня я на высоте!
«Ну почему я так жалка? Почему так ничтожна? – в бешенстве думаю я. – Зачем было так орать? Вполне можно было стиснуть зубы и перетерпеть».
Стиснуть не в буквальном смысле. Следовало просто оставаться невозмутимой. Мало того, нельзя было потерять голову, тогда бы я заметила паука!
– Полагаю, сам ты пауков не боишься, – говорю я Джеку, смущенно улыбаясь. – И вообще вряд ли чего-то боишься.
Джек отвечает неопределенной улыбкой.
– Ты вообще чего-то боишься? – требую я ответа.
– Настоящие мужчины ничего не боятся, – шутит он.
– А как ты получил этот шрам? – спрашиваю я, указывая на его запястье.
– Это долгая и скучная история. Вряд ли ты хочешь ее услышать.
Хочу. Хочу услышать.
Но я только молча улыбаюсь и подношу к губам чашечку.
Теперь он просто смотрит в пространство, словно меня нет рядом.
И совсем забыл о поцелуе...
Может, мне поцеловать его? Нет. Нет.
– Пит любил пауков, – неожиданно говорит он. – Держал их дома. Огромных, мохнатых. И змей тоже.
– Правда? – брезгливо морщусь я.
– Псих. Он был спятившим долбаным психом. – Джек вздыхает.
– Тебе... тебе до сих пор его не хватает, – нерешительно замечаю я.
– Да. Все еще не хватает.
Мы снова молчим. Из заведения Антонио выходят веселые гуляки, перекрикиваясь на итальянском.
– У него есть родные? – осторожно спрашиваю я, и лицо Джека мгновенно становится замкнутым.
– Есть кое-кто.
– Ты с ними видишься?
– Иногда. – Он проводит рукой по лбу, поворачива-
ется ко мне и улыбается. – У тебя томатный соус на подбородке.Он тянется, чтобы вытереть пятно, и наши взгляды • встречаются. Джек медленно наклоняется ко мне. О Боже! Вот оно. На самом деле оно. Это...
– Джек!
Мы оба вздрагиваем. Остаток моего коктейля плещется на землю. Оборачиваюсь, не веря собственным ушам. И ошеломленно смотрю на стоящего у калитки Свена.
Какого хрена он здесь делает?
– Ничего не скажешь, подходящее время, – бормочет Джек. – Привет, Свен.
– Но что... что он здесь делает? – недоумеваю я. – И откуда узнал, что мы здесь?
– Позвонил, пока ты ходила за пиццей. – Джек тяжело вздыхает. – Не думал, что он так скоро сюда доберется. Эмма... видишь ли... случилось кое-что. Мне нужно перекинуться с ним парой слов. Обещаю, это много времени не отнимет. Хорошо?