Я задумалась. Посмотрела на Александра, который уже снял рубашку, и казалось, уже распланировал нам занятие на эту ночь. Но где-то меня ждал Гарри! Когда-то я поклялась, что буду помогать тем, кому смогу, кто будет нуждаться в моей помощи. Ах, Стайлс, глупая твоя голова!
И под недоуменным взглядом Александра я сказала, прижимая трубку к уху и ища блокнот и ручку:
- Да, я сейчас приеду за ним. Диктуйте адрес.
========== Глава 6. ==========
- Где он?
- Добрый вечер, мисс. Я констебль Паркинсон, - ко мне подошел высокий, дородный мужчина в форме, с отметинами от перенесенной ветрянки на лице, - еще раз простите, что так поздно…
- Ничего, - я пожала его протянутую ладонь, весьма холодную, - так я могу его забрать? Где Гарри Стайлс?
- Где-где. Там, где ему и положено быть, в обезьяннике, конечно, - мистер Паркинсон ухмыльнулся в свои густые усы, - он, между прочим, нашему сотруднику нос сломал!
- Как нос сломал? За что? – я перестала озираться по сторонам, надеясь увидеть Гарри. Но глупо было думать, что он мог быть в коридоре, где то и дело сновали полицейские.
- Да вот так. Силищи у него, конечно, дай Бог каждому, не смотри, что худой такой. Если бы не Вы, куковать бы ему тут еще дней десять за причинение увечий сотрудникам правоохранительных органов.
- Так Вы мне объясните, что произошло? Не за просто так же он Вас ударил! – воскликнула я.
- Да в том-то и дело, что почти просто так! Пройдемте в кабинет, я Вам все расскажу, - рука констебля потянулась к моему локтю.
- Давайте здесь. И побыстрее. У меня нет времени.
- Что ж, хорошо, мисс. Мы с моим товарищем, сотрудником Лоуренсом, совершали обход парка. Сами понимаете, время позднее, без полицейских никак, вдруг что… Внезапно он мне и говорит, мол, смотри, вон, лежит кто-то.
- Где?
- Да на траве, прямо на газоне. Ну, мы туда – смотрим, парень лежит. Думаем, либо пьяный, либо обдолбанный. Мы его давай трясти. «Гражданин», - говорю ему я, - «нельзя лежать на траве». А он как вскочит, глаза бешенные, и давай кулаками махать. Ну, мы его тут же и привезли в участок. Он, знаете ли, пока отбивался, Лоуренсу нос так свернул, кровь полчаса останавливали, да.
- С ума сойти… Что же, Вы хотите сказать, что он просто так на траве лежал?
- В том и дело, мисс! Мы как трясти-то его стали, так в и себя пришел. Вскочил, глаза бешеные, того и гляди, выскочат, руки трясутся. Говорим, может, к врачу Вам? Помощь, может, нужна? Он как давай орать: «Я нормальный, нормальный я!» Ну, думаем, точно пьяный. Дышать в трубку он отказался. В машине буянил и орал, пока везли. Здесь тоже на силу в себя привели. Стали спрашивать имя, фамилию – говорит, что секретарь самой мисс Селдридж и что мы должны его отпустить. Ну, мы, понятное дело, ему не поверили, сами понимаете, решили, что сумасшедший! Но он все не переставал орать, нам пришлось позвонить Вам. А оказалось, правду сказал.
- Да уж, - я передернула плечами, - и что, надолго бы он так мог попасть сюда? – я обвела глазами стены коридора.
- Да, думаю, все-таки, надолго, такое буйство, да еще и ударил сотрудника полиции …
- Передайте сотруднику Лоуренсу мои самые искренние извинения. И добавьте, что такого больше не повторится. Отныне я самолично буду следить за мистером Стайлсом.
- Хорошо, мисс. Только странно вот что, - Паркинсон слегка наклонился к моему уху, будто боялся, что нас кто-то может подслушать, - я пьяных и наркоманов навидался за свою жизнь уже, - констебль сделал недвусмысленный жест ладонью поверх головы, - что смело могу Вам сказать, что Ваш – вовсе не пьяный. Ни капельки. Да и на наркомана не похож.
- Что же тогда с ним? – тупо спросила я. Как он сказал? Лежал на траве… Без сознания… Как и тогда в номере…
- Как бы это помешательством не оказалось, мисс. Их, психов этих, знаете, сколько сейчас развелось! У! Почти на каждом шагу! Вы бы это, - он снова наклонился к моему уху, дыша на меня сигаретным дыханием, - проверили б его. А то жалко, парень молодой…
- Хорошо, спасибо. А теперь проводите меня, пожалуйста, к Гарри. Вы знаете, - я резко остановилась и набрала побольше воздуха в легкие, чтобы произнести следующее предложение на одном дыхании, дабы оно прозвучало правдоподобнее, - мы только сегодня вернулись из командировки из Парижа, боюсь, что это так на нем сказался перелет. Сами понимаете, работы много, спит мало, тут еще и смена климата… Не надо его тут больше держать, я Вам клянусь, он нормальный. Так проводите?
- Охотно, мисс. Когда просит такая милая особа – отказать ну просто невозможно.
***
Мне не надо было спрашивать, где точно находился Гарри Стайлс. За пару метров до пункта назначения уже раздавался его громкий, сиплый голос:
- Эй, командир! Товарищ! Ну, ну, отдай мне телефон! Он стоит больше, чем ты тут зарабатываешь!
- А ну заткнись!
- Я заткнусь, когда ты отдашь мне телефон! Верни телефон!
- Ага, щас, разбежался!
- Мисс, может, Вам стоило взять с собой кого-то еще? – опасливо спросил Паркинсон, открывая дверь камеры, в которой находился Стайлс и приставленный к нему полицейский.