Читаем Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей полностью

– Тебе это так не пройдёт, негодяй! – кричала принцесса. Но колдун только смеялся над ней.

Внезапно до них долетел звук труб, и из леса выехали пять всадников. У первого из них на голове была золотая корона, и при виде красивой молодой девушки всадник радостно заулыбался.

– Я – король земли Рум, – представился он. – Что вы делаете в моём лесу?

– Я усталый путник, – ответил колдун. – А это – моя племянница…

– Ничего подобного, – возразила принцесса. – Я принцесса, а этот ужасный человек похитил меня. Я требую, чтобы меня немедленно отпустили!

– Схватите его и бросьте в темницу! – приказал король, и четыре всадника сразу же бросились на колдуна и связали его. Король посмотрел на коня. – И захватите с собой эту красивую статую.

А потом, обращаясь к принцессе, он помолвил:

– Могу я предложить вам отдохнуть в моём дворце?

Принцесса согласилась, и король отвёз её в покои. Девушка ему понравилась, и вечером он пригласил её поужинать. За столом принцесса рассказала королю обо всём, что с ней случилось.

– Вы понимаете, что мне необходимо как можно скорее вернуться к моему принцу? Я буду бесконечно благодарна вам за помощь, – закончила она.

Услышав о принце, король немного погрустнел.

– Нелегко будет найти его, ведь мы не знаем, из какой он страны, – сказал он. – Но, разумеется, я сделаю всё, что от меня зависит, а пока что вы должны погостить у меня.

Принцесса провела в королевском дворце один день, потом второй, потом третий… Каждый день король отправлялся с ней на верховые прогулки, или устраивал в её честь бал, или дарил ей великолепные подарки, тщетно надеясь завоевать её сердце. И каждый день принцесса спрашивала, не удалось ли королю узнать что-нибудь о её возлюбленном принце.

– Пока ничего, – отвечал король.

И это повторялось день за днём.

Что же касается принца, то, обнаружив, что принцесса пропала, он понял, что её похитил колдун, и сразу же отправился на поиски. Он обшаривал города и страны, он спрашивал людей, не видели ли они принцессу, он искал какие-то подсказки, которые могли бы привести его к любимой.

В конце концов принц добрался до земли Рум и там случайно услышал, как один торговец рассказывал другому, что король нашёл в лесу прекрасную принцессу, её похитителя и статую коня.

Сердце принца преисполнилось надеждой, и он уже был готов бежать во дворец, но тут торговец продолжил свой рассказ:

– Я слышал, будто король влюбился в неё, но она отвергает его и тоскует по какому-то принцу, с которым была знакома. Она твердит, что статуя коня может летать, но не знает, что для этого надо сделать. Она какая-то странная.



Принц понял, что ему следует проявить бо́льшую осторожность в отношении короля, и решил не торопиться. Он придумал план, а потом переоделся врачом и в таком виде явился во дворец.

– Я хочу предложить свои услуги, – сказал он королю. – Я могу лечить от чего угодно: и от несчастной любви, и от безумия. Однажды мне удалось вылечить человека, который верил, что статуи способны летать…

Король уже собирался прогнать врача, но при этих словах навострил уши.

– Может быть, вы сможете и мне помочь, – предположил он и рассказал принцу о принцессе.

– Нет причин, по которым она не могла бы любить меня, – говорил он. – И тем не менее она меня не любит! Кроме того, она постоянно рассказывает мне, будто статуя коня способна летать. Мудрейшие из моих советников пытались поднять эту статую в воздух, но, конечно же, из этого ничего не вышло.

Принц задумчиво покачал головой.

– Я могу излечить её от этого заблуждения, – сказал он. – Но вам придётся привести её ко мне и принести туда же статую.

Принцессу привели к мнимому врачу. Она сразу же узнала принца, и глаза её вспыхнули от радости, но принц нахмурился, и она сразу же поняла, что он что-то задумал, поэтому ничем не выдала себя и сделала вид, будто впервые его видит.

– Король сказал мне, будто вы считаете, что эта лошадь может летать, – серьёзно сказал принц.

Принцесса кивнула:

– Да, вот именно, может.

– А я докажу вам, что вы ошибаетесь, – заявил принц. С этими словами он сел на коня. – Прошу вас, сядьте за мной, – попросил он принцессу.

Король подсадил принцессу на спину коня, а потом отступил в сторону. Каково же было его негодование, когда конь взмыл в воздух!

– Судя по всему, ошибались как раз вы. Этот конь действительно может летать! – крикнул ему принц. – Вам следовало поверить принцессе. И вы ошиблись ещё кое в чём. Никого нельзя заставить полюбить. Человек сам выбирает, кого он любит. Принцесса отдала мне своё сердце, а я ей – своё. Надеюсь, что в один прекрасный день вы встретите свою любовь. Прощайте!



И принц вместе с принцессой вернулись домой. Спустя неделю к ним присоединился отец принцессы, а вместе с ним – и половина его королевства, и все они веселились на самой пышной свадьбе. А счастливые молодожёны отправились в свадебное путешествие вокруг света на своём волшебном летающем коне.



Шахерезада закончила свою историю и замолчала.

– Какая замечательная сказка! – воскликнул султан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые мифы и сказки для детей

Китайские мифы для детей
Китайские мифы для детей

Древние легенды из разных уголков Китая, проиллюстрированные в традициях древнекитайской живописи знаменитым художником Ли Вэйдингом. Уникальная техника рисования с использованием необычных материалов, смягчённые тона, объёмные струящиеся силуэты создают поистине умиротворяющие образы.Китайские мифы сочетают в себе утончённые характеры людей и дикие нравы чудовищ, детскую наивность и тысячелетнюю мудрость, а также открывают знакомые сюжеты в ином прочтении, возможно, самом древнем из существующих. Как китайская Золушка нашла своё счастье? Кто страшнее волка в овечьей шкуре? Мифы знакомят нас с китайскими национальными праздниками и популярной сегодня китайской символикой. Для чего в Новый год зажигают фейерверк и почему китайские фонарики красные? Что случится, если дракону дорисовать глаза? Мифы изложены лёгким доступным языком. Истории небольшие по объёму и подходят для чтения на ночь. Идеально для первого знакомства с культурой Китая, его древней историей и народным менталитетом.

Рози Дикинс , Эндрю Прентайс

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература
Мифы со всего света для детей
Мифы со всего света для детей

Уникальный сборник древних мифов, собранных в разных частях света, поможет тебе открыть удивительный мир мифов и легенд, которые дошли до нас из глубины веков. Как появились времена года? Откуда дуют ветры? Как попали на небо солнце и луна? Откуда пришла первая лошадь? О том, как на эти вопросы отвечали древние, ты прочитаешь в этой книге. Но будь осторожен! Хитрый Локи и Девица-Лисица будут сбивать тебя с толку. Коварный Тигр потребует выкуп. Ягуар-охотник испытает тебя на прочность. Но праведный гнев, ясный ум, смелость и находчивость помогут тебе пройти испытания. И родительская любовь согреет в пути даже в сильный мороз.Мифы изложены доступным языком и легко читаются. Оригинальные иллюстрации, передающие красоту природы и этнический колорит каждой страны, обещают удивительное путешествие.«Мифы со всего света для детей» – лучший сборник для первого знакомства с мифологией разных народов и мировым эпосом.Для среднего школьного возраста.

Рози Дикинс , Рози Хор , Сэм Байер , Сюзанна Дэвидсон

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги