Читаем Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия полностью

Разлука между любящими естьНе что иное, как уединенье,Возлюбленной утрата естьНе что иное, как страдание и мука,И жертва страсти есть не что иное,Как мученик, который предан пытке.Как страшно продолжительны все ночиВлюбленного, уехавшего прочьОт верности и ласк своей женыИ ставшего надолго одиноким!Струятся слезы по щекам его,И говорит себе при этом он:«Имеют ли другие люди мира такие жеОбильные потоки горючих слез,                                         какие я имею?»

После этого Гасан вручил шейху Абдул-Эль-Кудусу палочку, чему тот был очень рад и поблагодарил за нее Гасана. Получив палочку, он сел на слона и вернулся к себе домой.

А Гасан сел на коней с женой и детьми и уехал из замка девиц, которые провожали его и затем, простившись, вернулись. Гасан приехал к себе на родину, проехав два месяца и десять дней по пустыне, и прибыл в Багдад, приют мира. Он вошел к себе в дом в дверь, выходившую на пустыню, предварительно постучавшись. Мать его, скучая по нему, совершенно забыла сон и постоянно скучала и плакала. Она расхворалась, перестала есть, спать, плакала и дни, и ночи, и не переставала призывать сына. Она не надеялась, что он вернется. Когда он вошел в дверь, то услыхал, как она плакала и говорила такие стихи:

Аллахом заклинаю я тебя,Той исцеленье дай, мой властелин,Которую больную сделал ты,И тело у нее изнурено,И сердце у нее в груди разбито,Но если ты даруешь ей свиданьеПо щедрости твоей, то будешь ты,Мой сын, осыпан милостями всемиТебя любящей матери твоей.И не теряю я своей надеждыНа приближение твое ко мне;Везде мог осуществить вполне то может!И после затрудненья к человекуВнезапно благоденствие приходит.

Досказав эти стихи, она услыхала за дверью голос Гасана, кричавшего:

– О матушка, судьба соединила нас!

Услыхав его голос, она узнала его и подошла к двери, сама себя не помня, а отворив дверь и увидав его, жену и детей, она закричала от радости и упала в обморок.

Гасан стал приводить ее в чувство; придя в себя, она обняла его и заплакала, после чего позвала мальчиков и рабов его и приказала внести вещи его в дом. Жена его и дети вошли в дом; а мать подошла к ней, поцеловала ее в голову и поцеловала ей ноги.

– О дочь верховного царя, – сказала она ей, – если я поступала относительно тебя несправедливо, то прошу Господа простить меня в этом. А почему ты, мой сын, – прибавила она, обращаясь к Гасану, – так долго был в отсутствии?

Услыхав этот вопрос, он подробно рассказал ей все, что с ним случилось; выслушав его, она громко крикнула и снова упала в обморок от ужаса при его рассказе. Он стал приводить ее в чувство; придя в себя, она сказала ему:

– О сын мой, клянусь Аллахом, ты поступил опрометчиво относительно палочки и шапки; ведь если бы ты сохранил их, то мог бы обладать всеми земными сокровищами. Но, слава Богу, сын мой, что ты, и жена твоя, и твои дети живы!

Они провели самый приятный и счастливый вечер, а утром Гасан переменил свою одежду и надел самое красивое платье. После этого он отправился на рынок и купил рабов и рабынь, тканей и разных дорогих вещей, уборов и посуды, каких не было и у царя. Он купил, кроме того, домов, садов и разной недвижимой собственности и зажил с женой и детьми и с матерью хорошо и счастливо. Они жили очень хорошо, пока их не посетила разлучница с друзьями, смерть. Слава Тому, Кто видит сокрытое и Кто никогда не умирает!

Глава двадцать пятая

Начинается с половины восемьсот тридцать первой ночи и кончается в половине восемьсот сорок первой

История Халифа-рыбака

В старые времена в городе Багдаде жил-был рыбак по имени Халифех, человек крайне бедный и всю жизнь проживший холостяком. Однажды, взяв сети, он пошел на реку, как ходил обыкновенно, чтобы поймать что-нибудь ранее других рыбаков. Придя к реке, он опоясался и засучил рукава; затем, подойдя к воде, расправил сети и бросил один раз, потом и другой, но ровно ничего не поймал. Таким образом он забрасывал сети до десяти раз, но ничего не выловил. У него сердце сжалось от такой неудачи.

– Господи, прости! – проговорил он. – Сила и власть в руках Его! Все исходит от всемогущего Бога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционное иллюстрированное издание

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора

Впервые три повести классика отечественной детской литературы Льва Кассиля: «Кундуит и Швамбрания», «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, Ваше высочество!» в одном томе.В 1915 году двое братья Лёля и Оська придумали сказочную страну Швамбранию. Случившиеся в ней события зеркально отражали происходящее в России – война, революция, становление советской власти.Еще до войны школьный учитель Арсений Гай и его ученики – Капитон, Валера и Тимсон – придумали сказку о волшебной стране Синегории, где живут отважные люди. Когда началась война, и Гай ушел на фронт, то ребята организовали отряд «синегорцев», чтобы претворить в жизнь девиз придуманной им сказки – «Отвага, верность, труд, победа».В 1964 году в детский лагерь «Спартак» приехал на отдых наследный принц Джунгахоры – вымышленного королевства Юго-Восточной Азии.Книга снабжена биографией автора и иллюстрациями, посвященными жизни дореволюционных гимназистов и советских школьников до войны и в начале шестидесятых годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лев Абрамович Кассиль

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)

16 марта 1831 г. увидел свет роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Писатель отчаянно не хотел заканчивать рукопись. Июльская революция, происходившая прямо за окном автора в квартире на площади Вогезов, сильно отвлекала его.«Он закрыл на ключ свою комнату, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошёл в свой роман, как в тюрьму…», – вспоминала его жена.Читатели, знавшие об истории уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера, хотели видеть тот причудливый средневековый Париж, символом которого был Собор Парижской Богоматери. Но этого города больше не было. Собор вот уже много лет пребывал в запустении. Лишь спустя несколько лет после выхода книги Квазимодо все же спас Собор и правительство постановило начать реставрацию главного символа средневекового Парижа.В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.

Виктор Гюго

Историческая проза

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги