Читаем Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия полностью

Халифех пошел и закинул сеть в Тигр. Сеть оказалась очень тяжелой, так что он с трудом вытянул ее и выловил множество разной рыбы. К нему подошла женщина с блюдом и на червонец купила у него рыбы, потом подошел евнух, который взял у него рыбы тоже на червонец. Он продал рыбы на десять червонцев, и с этого дня он ежедневно стал продавать рыбы на десять червонцев и в десять дней приобрел сто червонцев.

У этого рыбака была комнатка проходная, и мимо него ходили купцы. Однажды ночью ему пришло в голову, что все считают его за бедняка, а между тем у него имеются сто червонцев, и что царь правоверных Гарун-Эр-Рашид может услыхать об этом от кого-нибудь и, пожалуй, возьмет у него в долг эти сто червонцев.

«О, царь правоверных, скажу я ему, – думал Халифех, – я бедный человек, и тебе наврали, что у меня есть деньги. А он передаст меня вали, и меня начнут бить и терзать. Чтобы избавиться от таких неприятностей, мне надо тотчас же встать и начать бить себя, чтобы заранее привыкнуть к побоям».

Рыбак под влиянием гашиша вскочил, взял плеть и начал бичевать себя. Он бил по себе и по своей кожаной подушке, приговаривая при этом: «Ох! Ох! Клянусь Аллахом, это неправда, я бедняк-рыбак, и ничего у меня нет!»



Народ слышал удары, ясно разносившиеся в ночной тиши, как слышали их и купцы.

– Что бы это сделалось с беднягой, что он так кричит, – говорили они, – и кто наносит удары? На него напали разбойники, и они-то терзают его таким образом.

Все встали и, слыша удары и стоны, пошли в комнатку Халифеха и увидали, что он сам бьет себя по спине.

– Что с тобою, Халифех? – спросили его пришедшие.

– Знайте, господа, – отвечал рыбак, – что я приобрел нисколько червонцев и боюсь, чтобы об этом не узнал царь правоверных Гарун-Эр-Рашид и не взял бы у меня их. Я стану отнекиваться, а он прикажет бить меня; поэтому я хочу заранее приучить себя к побоям.

Купцы стали над ним посмеиваться и сказали ему:

– Полно дурачиться. Ты только встревожил и напугал нас.

Халифех перестал бить себя и заснул до утра. А встав утром и собираясь на работу, он стал раздумывать о своих червонцах таким образом:

– Если я оставлю их у себя в комнате, воры унесут их, если же я положу их в мешок и подвяжу его, то кто-нибудь увидит и, подкараулив меня, отнимет их и убьет меня. Лучше я выдумаю какую-нибудь ловкую штуку.

Он пришил карман к верхней части своей рубашки и положил сто червонцев в кошелек, а кошелек положил в карман. Спрятав таким образом деньги, он взял сеть и посох и отправился на реку. Закинув сеть, он вытащил ее, но в ней не оказалось ничего. Он переходил с места на место, постоянно закидывая сеть, но ему ничего не попадалось. И таким образом он зашел довольно далеко от города и там подумал, что закинет сеть в последний раз. Он вне себя от гнева закинул сеть изо всех сил, и вследствие этого движения у него из кармана вывалился кошелек, упал в воду и был унесен быстрым течением. Он бросил сеть, снял с себя одежду и вошел в воду, чтобы искать кошелек. Он нырял до тех пор, пока совсем не обессилел, но кошелька найти не мог, а, выйдя на берег, не мог найти и своего платья. Вследствие этого ему пришлось развернуть сеть и закутаться в нее. Взяв посох в руку и корзинку на плечо, он, как безумный, побежал вдоль берега. Таким образом обстояли дела Халифеха-рыбака.

Что же касается до халифа Гарун-Эр-Рашида, то у него был приятель-ювелир по имени Ибн-Эль-Кирнас, и все знали очень хорошо, что Ибн-Эль-Кирнас был ювелиром халифа. Все, что продавалось из драгоценностей и редкостей в Багдаде, продавалось только после того, как было показано халифу. Точно так же халифу предварительно показывались мамелюки и рабыни. Однажды, в то время как Ибн-Эль-Кирнас сидел у себя в лавке, к нему подошел старшей маклер с рабыней, подобной которой трудно было себе что-либо представить. Она была не только хороша собою и миловидна, но и образованна, так как играла на всевозможных музыкальных инструментах и даже сочиняла стихи. Ибн-Эль-Кирнас, ювелир, приобрел ее за пять тысяч червонцев и свел к царю правоверных, который сделал ей испытание во всех ее познаниях и нашел ее сведущей во всем. Звали ее Кут-Эль-Кулуб. На следующее утро халиф Гарун-Эль-Рашид послал к Ибн-Эль-Кирнасу и велел заплатить ему за рабыню десять тысяч червонцев. Гарун-Эр-Рашид сильно привязался к этой рабыне и стал равнодушным к царице Зубейдех, дочери своего дяди. Он охладел и к другим своим наложницам и целый месяц не выходил из комнат этой рабыни. Такая жизнь царя очень не нравилась его царедворцам, и они говорили об этом визирю Джафару, а Джафар стал выговаривать халифу и посоветовал ему поехать развлечься охотой.

Выйдя из мечети, куда халиф ходил каждую пятницу, они оба сели на мулов и поехали на охоту в сопровождении отряда, далеко опередившего халифа и визиря. Зной был нестерпимый, и халиф стал жаловаться на жажду; взглянув вдаль, он увидал на холме какой-то предмет, о чем и сказал визирю:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционное иллюстрированное издание

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора
Кондуит. Три страны, которых нет на карте: Швамбрания, Синегория и Джунгахора

Впервые три повести классика отечественной детской литературы Льва Кассиля: «Кундуит и Швамбрания», «Дорогие мои мальчишки» и «Будьте готовы, Ваше высочество!» в одном томе.В 1915 году двое братья Лёля и Оська придумали сказочную страну Швамбранию. Случившиеся в ней события зеркально отражали происходящее в России – война, революция, становление советской власти.Еще до войны школьный учитель Арсений Гай и его ученики – Капитон, Валера и Тимсон – придумали сказку о волшебной стране Синегории, где живут отважные люди. Когда началась война, и Гай ушел на фронт, то ребята организовали отряд «синегорцев», чтобы претворить в жизнь девиз придуманной им сказки – «Отвага, верность, труд, победа».В 1964 году в детский лагерь «Спартак» приехал на отдых наследный принц Джунгахоры – вымышленного королевства Юго-Восточной Азии.Книга снабжена биографией автора и иллюстрациями, посвященными жизни дореволюционных гимназистов и советских школьников до войны и в начале шестидесятых годов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Лев Абрамович Кассиль

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)
Собор Парижской Богоматери. Париж (сборник)

16 марта 1831 г. увидел свет роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Писатель отчаянно не хотел заканчивать рукопись. Июльская революция, происходившая прямо за окном автора в квартире на площади Вогезов, сильно отвлекала его.«Он закрыл на ключ свою комнату, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошёл в свой роман, как в тюрьму…», – вспоминала его жена.Читатели, знавшие об истории уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера, хотели видеть тот причудливый средневековый Париж, символом которого был Собор Парижской Богоматери. Но этого города больше не было. Собор вот уже много лет пребывал в запустении. Лишь спустя несколько лет после выхода книги Квазимодо все же спас Собор и правительство постановило начать реставрацию главного символа средневекового Парижа.В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.

Виктор Гюго

Историческая проза

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги