— Мир тебе и изобилие, о мать моя! Тебе стоит только назвать блюдо, которое пожелаешь, и я дам его тебе тотчас же, не отправляясь на базар и не готовя его на кухне.
Она же сказала:
— О дитя мое, не вижу ничего такого при тебе. Ты привез с собою только два мешка, и один из них пустой.
А он в ответ:
— У меня все есть, и самое разнообразное.
Она сказала:
— Мне все равно, лишь бы было чем утолить голод.
Он сказал ей на это:
— Ты говоришь правду, в нужде довольствуешься малым. Но когда всего много, любишь выбирать и есть только лучшее и самое тонкое. Но у меня много всего, и тебе стоит только сделать выбор.
Она сказала:
— Если так, то я бы хотела поесть горячей лепешки и сыру.
Он ответил:
— О мать моя, это недостойно твоего звания.
Она же сказала:
— Ты лучше меня знаешь, что нужно. Поэтому и делай так, как считаешь приличным.
Он сказал:
— О мать моя, я нахожу, что твоему званию приличествуют жаркое из ягненка, а также жареные цыплята и рис, приправленный индийским перцем. Нахожу также подходящими колбасы, фаршированные тыквы, фаршированную баранину, бараний бок, кенафу с миндалем, пчелиным медом и сахаром, пирожное, начиненное фисташками, надушенное амброй, и нарезанную треугольничками баклаву[67]
.Услышав такие слова, бедная женщина испугалась и подумала, что сын ее лишился рассудка, и воскликнула:
— Что с тобою, дитя мое? Бредишь ли ты или сошел с ума?
А он сказал:
— Да почему же?
Она ответила:
— Да потому, что ты называешь все такие удивительные, дорогие вещи, и их так трудно приготовить и очень нелегко достать.
Он сказал на это:
— Клянусь головою своей! Я непременно хочу, чтобы ты поела всего того, что я сейчас перечислил.
Она сказала:
— Но ничего такого я не вижу здесь.
Он сказал:
— Принеси мне мешок.
Она принесла мешок, пощупала его и нашла, что он совершенно пуст, но все-таки подала ему; он же сейчас погрузил в него руку и вытащил прежде всего золотое блюдо, на котором лежали в несколько рядов влажные и ароматные колбасы, политые соусом; потом во второй раз погрузил руку, и множество раз он погружал ее, чтобы постепенно вынимать все, что было им названо, и даже то, чего он и не называл.
И мать сказала ему:
— Дитя мое, мешок твой очень невелик и совершенно пуст, а ты вынул из него все эти блюда и яства! Откуда же все это?
Он ответил ей:
— О мать моя, знай, что мешок этот дал мне магрибинец. Мешок этот волшебный. Ему служит джинн, повинующийся приказаниям, выраженным в таких-то словах. — И сказал он ей те слова.
Мать спросила:
— А если я погружу руку в этот мешок и этими словами спрошу какое-нибудь кушанье, найду я его?
Он ответил:
— Разумеется!
Тогда она погрузила руку в мешок и сказала:
— О служитель этого мешка, заклинаю тебя свойством магических имен, тобою повелевающих, принеси мне еще бараний бок с начинкой!
На этом месте своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
О служитель мешка, заклинаю тебя свойством магических имен, тобою повелевающих, принеси мне еще бараний бок с начинкой!
И тотчас же почувствовала она в руке своей блюдо и вынула его из мешка. И это был дивно начиненный бок, и пахло от него гвоздикой и другими тонкими пряностями!
Тогда она сказала:
— И все-таки хочу горячую лепешку и сыра; я привыкла к этой еде, и ничто не может отвлечь меня от нее.
И погрузила она руку в волшебный мешок, произнесла требуемые слова и вынула то, чего хотела.
Тогда Джудар сказал ей:
— О мать моя, когда мы закончим, нужно положить в мешок пустые блюда; этого требует талисман. А главное, никому не проговорись о нашей тайне; спрячь мешок в свой сундук и вынимай его только когда нужно. Однако не стесняйся, будь щедрой, наделяй соседей и бедняков и братьев корми всеми кушаньями и при мне, и в мое отсутствие.
Не успел Джудар проговорить этих слов, как оба брата его вошли и увидели дивное угощение.
Они только что узнали о возвращении Джудара от сына одного из соседей, который сказал им:
— Ваш брат только что приехал на муле, он одет в неслыханно роскошное одеяние, и впереди его шел негр!
Братья же сказали себе тогда: «Напрасно мы дурно обращались с матерью. Она, конечно, расскажет ему обо всем, что мы заставили ее вытерпеть. Какими глазами будем мы смотреть на него?!»
Но один из них заметил:
— Наша мать жалостлива. Даже если она и расскажет, ведь брат наш еще жалостливее и снисходительнее, чем она. Если мы постараемся объяснить как-нибудь наше поведение, он согласится с нами и простит нас.
И решили они тогда идти к брату.
Когда они вошли и Джудар увидел их, он тотчас же встал, чтобы оказать им честь, пожелал им мира со всевозможными знаками внимания и сказал:
— Садитесь и разделите нашу трапезу.
И сели они и стали есть. Исхудали и ослабели они от голода и лишений.
Когда они насытились, Джудар сказал им:
— О братья мои, возьмите все остатки и наделите ими бедных и нищих нашего квартала.
Они же отвечали:
— О брат наш, не лучше ли приберечь все это на ужин?
А он сказал им:
— В час ужина вы найдете здесь и того более.