Читаем Тысяча и одна ночь. В 12 томах полностью

— О Ты, внимающий угнетенным, обращающимся к Тебе, помоги мне восторжествовать над моим врагом и удали его от меня, ибо Ты всемогущ!

Услыхав эту молитву, гуль в тот же миг исчезла.

И принц благополучно вернулся к царю, своему отцу, и рассказал ему о коварном совете визиря. И царь повелел казнить вероломного визиря.

— О царь! — продолжил визирь царя Юнана. — Если ты доверишься этому врачу, то подвергнешься самой мучительной смерти. Несмотря на то что ты осыпал его милостями и осчастливил своей дружбой, он замышляет твою погибель. Разве ты не видишь, что он избавил тебя от болезни наружным средством, действуя на тебя вещью, которую ты держал в руке? Разве тебе не ясно, что он погубит тебя теперь другой вещью, которую он даст тебе в руку?

Тогда в душу царя Юнана вкралось сомнение, и он сказал:

— Ты прав, о визирь, мой добрый советник! Весьма вероятно, что врач этот прибыл сюда в качестве шпиона, замышляя погубить меня. Разумеется, если он исцелил меня посредством вещи, которую я держал в руках, то теперь он может убить меня посредством другой вещи, которую он даст мне понюхать.

И царь Юнан преисполнился страха и сказал визирю:

— О визирь, что же ты посоветуешь сделать с ним?

И визирь ответил:

— Нужно, не теряя времени, послать за ним и, как только он войдет сюда, отрубить ему голову. Только таким путем ты предупредишь его злоумышления и, избавившись от него, обретешь спокойствие.

И царь сказал:

— Ты прав, о визирь!

И он тотчас же послал за врачом Руяном, который пришел в самом веселом настроении, не подозревая о решении великодушного царя, ведь поэт сказал:

— Ты, что судьбы ударов так страшишься,Утешься, друг! Не знаешь разве ты,Что все в руках Того, Кто создал землю?Что суждено, того уж не изменишь!Того ж бояться нечего тебе,Чему и так не суждено свершиться.— О господин! Могу ль я день прожить,Чтобы не петь хвалы, тебя достойной!К чему тогда мой дар стиха чудесный,К чему поэта сладостный язык?Ведь всякий дар, что вновь я получаюИз рук твоих, прекрасней прежних всехИ мне дается раньше, чем успеюЯ пожелать! О, как же мне не петьТвою всю славу, все твое величье?!Как мне не петь тебя и пред толпой,И в глубине признательного сердца?!Но никогда уста мои не смогутТем красноречьем дивным обладать,Чтобы воспеть тебя! Не в силах плечиСнести твоих благодеяний гнет,Которыми меня ты осыпаешь!— О ты, чей дух сомнение гнетет,Предай себя на волю ты Аллаха,Лишь Он один — мудрец из мудрецов!Ничто твоею волей не свершится,Его лишь воля правит на земле!Забудь же все печали и заботы,Отчаянью предаться ты не смей!Не знаешь разве, как заботы точатСильнейшие, крепчайшие сердца?Оставь же все! Намерения наши —Бессильные намеренья рабов.Перед лицом Единого ВладыкиОтдайся жизни — и узнаешь ты,Что на земле есть прочное блаженство!

Когда царь увидел врача Руяна, он сказал ему:

— Знаешь ли, зачем я призвал тебя?

Тот отвечал:

— Один Аллах всеведущ!

Тогда царь сказал:

— Я призвал тебя, чтобы лишить тебя жизни.

Слова эти поразили врача, точно удар грома, и он сказал:

— О государь, за что ты хочешь лишить меня жизни? Чем провинился я перед тобою?

А царь отвечал:

— Говорят, что ты шпион и что ты прибыл сюда, чтобы погубить меня. И вот я решил убить тебя, чтобы предотвратить мою смерть.

И царь позвал своего палача и сказал ему:

— Отруби голову этому изменнику и освободи нас от его козней!

И врач стал просить царя:

— Не лишай меня жизни, и Аллах продлит твою жизнь, и не убивай меня, если не хочешь, чтобы Аллах убил и тебя!

Долго молил врач царя о пощаде, как молил и я тебя, о ифрит! Но ты не внял моей просьбе и безжалостно требовал моей смерти.

И царь Юнан сказал врачу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь. В 12 томах

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература