И я вступила в самую обитель зла. Так мне казалось. В рассказах моей матери часто появлялись демоны и другие обитатели тьмы, и мы, дети, любили про них слушать. Любили, потому что, слушая, ерзали и чуть не теряли сознание от страха. Эта комната была пустая, чистая и странно похожая на комнаты в доме законника Бриско, где всегда поддерживали чистоту и порядок. До того, как люди Зака Петри этот дом сожгли. Здесь царила атмосфера благости и размеренности. На полке выстроились в идеально ровный ряд книги. Бумаги на столе были аккуратно разложены в выровненные стопки. Были тут и карты, и картины – надо сказать, что Аврелий Литтлфэр, тезка императора-философа, как раз работал с одной из карт, что-то чертя на ней красным карандашом. Проводил прямую, которая что-то означала, но я не знала что. Как те люди, что одним взмахом карандаша провели железную дорогу через весь остров Черепахи. Аврелий Литтлфэр не сразу поднял голову. Он оказался не исчадием адского пламени с рогами, а чем-то вроде миниатюрного генерала. Легкая серая куртка, борода расчесана, усы аккуратно подстрижены – я даже представила, как он их стрижет, вглядываясь в тусклое зеркало. Может быть, даже что-то мурлыкая про себя. Он был аккуратный, как военный корабль. Седые волосы зачесаны назад от загорелого лица. Глаза серые. Он поднял голову и улыбнулся – единственное, что его портило, это полный рот погибших зубов. И снова углубился в работу – разметку карты.
– Так как тебя зовут? – спросил он.
Я едва соображала и чуть не ляпнула «Винона».
– Билл, сэр.
– И ты закадычный дружок моей Пег?
– Да, сэр.
– Когда ж вы задружиться-то успели? Может, это одна из тайн вселенной. Как люди встречаются. Негде вам было встретиться под Божьим небом, однако ж вы задружились.
Он еще порисовал на карте, слюнявя красный грифель белесым языком, что-то помечая и обводя кружочками. Потом, кажется, закончил, потому что отъехал на стуле от стола, откинулся назад, подняв стул на задние ножки, и уравновесился в этой позе. Теперь я видела: он в черных сапогах, так начищенных, что комната хотела поселиться в них вся, от светлых окошек до теней в углах.
– Моя Пег, она говорит, у нас твое ружье. Меня это удивляет, но если оно у нас, я более чем готов вернуть его тебе. Мне не хотелось бы думать, что мои люди забирают чужое, за исключением военных трофеев. Военные трофеи по давней традиции принадлежат солдату и центуриону, мистер Билл. Десять тысяч лет цивилизации это подтверждают. Я буду весьма признателен, если ты расскажешь, каким образом мы неведомо для себя вступили во владение твоим ружьем.
– Факты этого дела несколько туманны, сэр, – ответила я. – Человек, именующий себя «преподобный Уинкл Кинг», сказал мне, что нашел мое ружье и продал его мистеру Петри.
– Продал мистеру Петри. Подумать только. Я знаком с преподобным, хоть в Америке, пожалуй, и не найдется епископа, готового признать за ним это звание. Давайте пойдем в оружейную и посмотрим на эту самую винтовку.
Пег уже сияла от радости и, кажется, думала, что все идет как по маслу. Я все еще ожидала, что разговор в любой момент может свернуть в нежелательную для меня сторону. И тут начнется шум и потасовка. Но пока ничего такого не происходило, а теперь миниатюрный элегантный мужчина, чью куафюру одобрила бы даже Лана Джейн Сюгру, поднялся со стула. Шпоры вызванивали приглушенную мелодию на земляном полу, утоптанном и посыпанном опилками – может, для того, чтобы улавливать возможные плевки.
Оружейная была не заперта и даже не охранялась часовым. Это оказалась небольшая хижина, снаружи такая же, как жилые, но каким-то образом мятежники доставили в поселок старинные оружейные шкафчики, сверкающие стеклом и полированным деревом. Я решила, что их «нашли» где-нибудь или с полным правом забрали в качестве военных трофеев. Подставки в шкафчиках были полны армейских мушкетов, многозарядных ружей вроде «спенсера» и другого, более древнего огнестрельного оружия. Тут же стояли банки с ружейной смазкой и валялась ветошь для полировки со следами усердного использования.
Маленький генерал взглянул вдоль ряда шкафчиков:
– Мне казалось, я знаю весь наш арсенал. Вдумайся только, мистер Билл, у каждого из этих ружей своя история – а к некоторым даже прилагаются легенды. Видишь вот эту? – Он показал на длинноствольную винтовку с прекрасно выгравированными драконами на ствольной коробке. – Она сражалась при Антиетаме под командованием генерала Ли, когда он превзошел Макклеллана, хотя этот глупец одолел числом. Беда Макклеллана, мистер Билл, заключалась в том, что он не умел считать. Надеюсь, мистер Билл, ты умеешь считать?
– Да, – ответила я. И чуть было не добавила, что работаю счетоводом у законника Бриско, но, к счастью, вовремя прикусила язык.
– Я сожалею, что Пег выросла в дикости. Это случилось не по моему выбору, но по выбору самой истории. Как только наше дело победит, я отправлю всех детей учиться. Ибо образование – то же, что спасение души. Без образования у нас не будет ни граждан, ни страны. Ну что, ты видишь свою винтовку?