Читаем У Элли опять неприятности полностью

— Только не переутомляйся в первые дни, — скажет она. — Начинай не торопясь и позволь мне отвечать за тебя на звонки и готовить тебе чай…

— Добрый вечер. Чем я могу быть полезной? — сказал странный голос, прерывая мои сладостные мечты.

— Э-э… простите… кто это? — проблеяла я.

— Трейси Макмарн, временный секретарь. Чем могу помочь?

— Ничем! — огрызнулась я. — А Лиз здесь?

В холодной, оскорбленной тишине она переключила звонок.

— Алло? — тревожно сказала Лиз, которую, без сомнения, предупредили, что ей звонит какая-то сумасшедшая.

— Лиз, это я, Элли! Кто эта мерзкая Трейси и что она делает в моем кабинете?

— Привет, Элли! Как ты? Тебе лучше?

Смешно, но голос Лиз очень походил на голос Николя.

— Я в порядке, спасибо. Но кто…

— Ты хорошо провела время в Корнуолле? С сестрой? Погода была хорошая?

Я чувствовала себя ребенком, лежащим в коляске, в то время как взрослые наклоняются над ним и агукают. Вот-вот начнут мурлыкать колыбельную.

— Да, это было здорово, спасибо. Но кто…

— И ты чувствуешь себя лучше? Как будто из отпуска? Красивая и загорелая?

Да, а еще мне пятьдесят лет и я способна понимать предложения, состоящие более чем из пяти слов. И я хочу получить ответы.

— Лиз, — громко сказала я, — кто меня заменяет? Трейси Мак-как-там-ее? Сколько она уже работает и сколько еще планирует оставаться?

— Да, Трейси отлично справляется, — сообщила Лиз тем же тоном, который я использовала, когда мои дочери в первый раз шли в детский сад. — Она просто чудесно справляется. Правда, Трейси?

Вообще-то это я плачу за звонок, а не твоя проклятая Трейси. Могла бы поговорить с ней позже.

— Что, поставила на мой стол свои семейные фотографии? — с горечью спросила я. — И ящики уже вычистила?

— Ну, она прекрасно справляется, — весело прощебетала Лиз, совершенно игнорируя меня. — Она уже знает большинство клиентов. Правда, Трейси?

Я ненавидела ее. Сука.

— Ходит с тобой в паб по пятницам, так, что ли? — настаивала я, стиснув телефонную трубку.

— Да-да, мы часто выпиваем вместе. Правда, Трейси?

— И она наверняка ищет постоянную работу, да?

— Ну, всегда ведь надеешься, что подвернется местечко. Правда, Трейси?

Прекрасно, в таком случае тебя ждет большое разочарование. Правда, Трейси? Потому что я усядусь в твое кресло быстрее, чем ты скажешь: «Чем я могу помочь?», и уничтожу все твои следы в этом кабинете, все открытые тобой папки, все твои документы, все пятна кофе на коврике для мыши, не успеешь ты и к дверям подойти! Запиши это в своем временном контракте, дрянь ты этакая!

— Увидимся в понедельник, — сказала я Лиз и бросила трубку, не дожидаясь ее волнений по тому поводу, что я выхожу на работу слишком рано и Трейси еще не успела получить контракт на шесть лет.

Какая хрупкая вещь преданность.


Каждый раз, когда думаешь, что хуже уже быть не может, все каким-то непостижимым образом становится хуже. Утром я опаздывала на прием к врачу и решила поехать на машине.

— Где моя машина, Виктория? — воскликнула я, удивленно глядя на то место, где она обычно стояла.

— О, — дочь улыбнулась, — я забыла тебе сказать!

Вы, наверное, удивляетесь, как это я не заметила отсутствия машины за два дня, прошедшие со времени моего возвращения из Корнуолла. Но если вы вспомните, что за это время меня обвинили в двойном покушении на убийство и я выяснила, что меня подсиживает временная работница, вы поймете, что голова у меня была занята совсем другим.

— Что? — испуганно спросила я у Виктории. — Что ты забыла мне сказать?

Только не то, что ее украли. Пожалуйста, господи, пожалуйста, только не это. Ну хватит уже невезения, правда? Что же я такого сделала в прошлой жизни, или в детстве, или в отрочестве, или за последние несколько недель, что мне приходится так за это расплачиваться? Ну ведь не может меня ждать еще какое-то наказание? Я закрыла глаза и приготовилась к удару.

— Мы решили сделать тебе сюрприз. — Виктория снова улыбнулась, ужасно довольная собой. — Я и Люси. Мы хотели порадовать тебя.

— И поэтому избавились от машины?

Иногда я и сама угрожала, что сделаю это, но я же не всерьез! К этому моменту вы уже должны понимать, что половина моих угроз — не всерьез! Убийства, отравления, выбрасывания машин — все это пустые слова…

— Нет! Мы решили ее отремонтировать, мам!

— О! — Я обняла дочь. Как приятно, что они все еще любят меня, хоть и подозревают в сумасшествии. — Вы такие молодцы!

— Да. Мы сами за все заплатили. В подарок на день рождения.

— Ну, я страшно вам благодарна. Вы это замечательно придумали.

Я ждала. Виктория радостно улыбалась.

— Так где она? — спросила я. — Машина. Где она сейчас?

— О. — Дочка опустила глаза, улыбка ее увяла. — Она в гараже.

— Они пригонят ее? А когда…

— Нет. Они подержат ее там. Пока мы не решим, что делать. То есть, пока ты не решишь, что делать.

— Что-что?

— Мы смогли оплатить только диагностику, мам. И оказалось, что все плохо. Там неисправны шесть разных деталей. Починить все это будет стоить триста пятьдесят фунтов. Я сказала, что ты об этом подумаешь.

Я пошла к доктору.


ГЛАВА 9


Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая комедия

Похожие книги