Читаем У камина. Выпуск 3 полностью

Закрываю глаза. Вспоминаю,Как ты мне улыбался всегда.И когда всякий раз засыпаю,Мне не выгнать из мыслей тебя.Как ты мог, мой родной и любимый,Так нелепо и глупо уйти.Не хватает мне в городе света,И сил нет, чтобы дальше идти.Я любила тебя и молилась,Каждый раз в предрассветной тиши.Только сердце сильнее забилось,Умоляла тебя: не молчи!Сколько можно об этом мне думать,Почему не могу всё забыть?Почему так жалею безумно,И тебя не могу отпустить?..

Анастасия Чиканова

Родилась 09.06.1990. Проживает в Санкт-Петербурге. Выпускница 234 школы Адмиралтейского района. На последних годах обучения принимала участие в поэтическом конкурсе «Планета поэтов» и печаталась в одноименном сборнике.

«Жизнь пролетает моментально…»

Жизнь пролетает моментально…А мы живём, как будто пишем черновик…Не понимая в суете скандальной, что наша жизнь —Всего лишь только миг.Мы не заметим, как дойдём до краяИ, обернуться даже не успев,Протянем руки в тишине прощальной,Чтоб тех обнять, кто нам отдал свой свет…11 апреля 2016

Дышу Питером

Я дышу легким питерским вечером.Я вдыхаю запах Невы…Не спешу больше на встречи яИ не жду больше знаков судьбы.Всё, что было когда-то – поменяно,Всё, что будет – ещё впереди.Я дышу легким питерским вечером,Отмеряя дыханием шаги…Этот город приветлив по-своему,Я его никогда не предам.В сером городе мысли укрою яИ ему своё сердце отдам.7 сентября 2016

«Болезнь прошла,…»

Болезнь прошла,Я исцелилась,Мой яд иссяк и тяги нет.Без новой «дозы» нет ТОЙ силы,что радугу вливала в свет.Тебе Должна сказать спасибоЗа тот смешной души порыв,за то, что чувства оживил тыИ не дал мне увязнуть в них.24 декабря 2015

Фениксы

Наши чувства восстали, как феникс – из пепла.Наши чувства пылали в сплошной темноте,Наши чувства – всё, что оставило время.Наши чувства – всё, что сгорело в огне.А наши сердца опалились немного,А наши мечты разлетелись, как дым.Нашим телам было больно немного.наши тела – пепел прошлого, дым.А наши души – прах самосожжения.а наши души – бесплотная плоть…Увы, и они не познали спасения:их, к сожалению, сгубила любовь.Да нет! не любовь! Просто страсти влечение.То просто был мимолетный пожар.Теперь наше счастье – минута общения,Теперь наша жизнь – сплошной карнавал.Мы разные маски теперь примеряем,Мы лжем, лицемерим, играем в любовь;И лишь одного с тобой мы не знаем:Не знаем, что всё повторяется вновь…20 ноября 2006

Екатерина Чугунова

Родилась 15.06.1990, г. Новосибирск.

Любит читать, танцевать и стрелять. Работает в сфере подбора персонала. А когда находится свободное время, пишет небольшие байки:)

Кое-что можно почитать здесь: vk.com/club41199399

* * *

– Эй, друг, есть закурить?

Бродяга обернулся. К нему обращался молодой паренёк в лёгком пиджаке, курносый, блондинистый и светлоглазый. Точнее, мог быть светлоглазый, если бы не огромный зрачок, оставивший лишь тонкую ниточку радужки – кажется, серой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия