Читаем У кладезя бездны. Часть 4 полностью

Голос оборвался — зато на улице загремел пулемет. Все… капец всему.

— Дейв, мать твою…

— Снайпер слева вверху! Снайпер!

— Что с объектом?!

— Упал и лежит… прикрываю… а, черт!

— Отвечай…

— Сэр… меня подстрелили.

Пулемет молчал.

Они буквально вломились в комнату. Обычный гостиничный номер…

— Шашки!

У каждого из них были по две дымовые шашки — для обеспечения отхода, когда все пойдет кувырком. Они метнули их на улицу, через окна, чтобы создать непросматриваемую для снайпера зону.

— Дейв, отвечай, черт тебя дери!

Лейтенант лихорадочно осмотрелся. Жадно цапнул ноутбук, оказавшийся на туалетном столике.

— Уходим!

Они рванули вниз. В коридорах — уже открывались двери, один из спецназовцев саданул по открывшейся двери с ходу, раздался возмущенный крик. Они бежали вниз, как вспугнутые зайцы, понимая что времени нет совсем.

Внизу — пелена дыма, грохот пулемета — Данжель проехал вперед и сейчас стоял рядом с пикапом и кто-то — вел пулеметный огонь вдоль улицы.

Моряки — бросились на тротуар, залегли — но стрелять было не в кого.

— Сэр, он еще жив! Объект жив!

— В машину и убираемся отсюда к чертовой матери! — заорал Кейн.

Сам он — ввалился в кузов Форда, упал спиной на что-то мягкое. И сразу не понял, на что.

— Где Ал? Мать его, пусть уносит ноги сейчас же. Подберем на повороте.

— Сэр, насчет Ала…

Но лейтенант уже понял, на что именно он упал.

Дальше — была дикая гонка по мощеным щебнем улицам. Только их никто не преследовал — город просыпался после перестрелки, многие были пьяные и никакого желания идти на улицу в такую холодину не имели.

Они выскочили на грейдер, покатились по нему — но тут же съехали: если их и будут искать, то на грейдере. Снег по-прежнему шел и поднялся вечер, заметающий любые следы в пампасах, через пятнадцать минут — понять, что кто-то проехал, будет уже невозможно. Но это была единственная хорошая новость, все остальные были чертовски скверными.

Британские моряки шли на юг, к побережью, ориентируясь по сигналам GPS — навигаторов и загоняя машины в предел, потому что чем ближе к побережью, тем лучше. А эвакуационная группа сможет их забрать и так: в заснеженных пампасах любой их кусок годится для посадки вертолета…

Загнав машины до полной выработки топлива в баках, они остановились. Рассвет должен был уже наступить — но все небо было затянуто тучами. Казалось, что ни одни в этих хреновых, выстуженных антарктическими ветрами пампасах и так и останутся одни до конца времен, никто не прилетит…

Лейтенант Эдвард Кейн, командир экипажа внимательно всмотрелся в погибшего друга… это был первый человек, которого он потерял на задании. Голова была не повреждена, и казалось, что Ал просто спит. Пуля — попала в подмышечную впадину и видимо, отразилась от бронежилета. Это значило две вещи. Первая — до самого последнего момента снайпер их патруля не знал, где угроза, не видел ее — иначе бы встретил смерть лицом к лицу. Вторая — тот, кто стрелял, был чертовски опытным стрелком и подозревал, что на цели может быть бронежилет. Это не пьяный ранчеро, который решил пальнуть с перепою.

Таких людей здесь хватало. Война за Фолкленды, перевороты, многие годы тлеющая гражданская война, карапинтадас[20], пылающая рядом Бразилия, где много, очень много псов попробовали человеческого мяса. Но все равно…

— Как? — спросил лейтенант?

— Мы не знаем, сэр. Его просто сбросило вниз с крыши, мы даже выстрела не слышали…

Твою мать…

— Вызывайте эвакуационную группу. Пора убираться отсюда…

Через полтора часа они услышали подвывающий шум двух мощных моторов, а потом — предрассветную мглу прорезал мощный луч прожектора. Он попал прямо на лейтенанта, тот отшатнулся, выругавшись последними словами. Его ослепило, перед глазами плавали разноцветные мушки…

— Сэр, просят подтверждения…

— Давай…

Капрал зажег и отбросил от себя палочку, которая на протяжении получаса будет светиться зеленым.

Получив подтверждение, диковинный аппарат осторожно приземлился, взметнув смесь снега и пыли своими огромными винтами. Это был MV-22, конвертоплан североамериканской разработки, способный летать и как самолет и как вертолет, подобного — не было ни у кого. Да еще в специальной комплектации — с усиленной защитой, штангой для дозаправки в воздухе и выступающим кожухом радара от боевого истребителя. Североамериканцы — вероятно много раз прокляли тот деньг и час, когда фирма Bell привычно продала права на сборку машины итальянской фирме Augusta. Права предусматривали производства максимум ста машин для нужд итальянской армии и флота — однако, с тех пор как сборка была налажена в Италии, эти машины появлялись где угодно, в том числе в Британии и в России…

Из машины — выскочили трое, на том кто был в центре — был длинный рыбацкий плащ, у тех, кто его сопровождал — автоматы, такие же как в группе.

— Коммандер Петерсон! — прокричал этот человек, подбежав к лейтенанту, и половину слов его сожрал ветер и шум двигателей — все в порядке, лейтенант?

— Не совсем, сэр! Один убитый. О'Коннел тяжело ранен! Еще двое раненых в группе!

— Давайте быстро в машину! Аргентинский фрегат идет за нами по пятам…

Перейти на страницу:

Похожие книги