Ханна медленно выдохнула и откинула голову на спинку сиденья. Удивительно, как ровнее забилось сердце. Удивительно и тревожно. Всего четыре слова – и как будто на бурное море опустился полный штиль. Да что же такое? Неужели она так жаждет провести хотя бы еще немного времени в обществе друга?
Когда они добрались до «Кросс и дочери», народ только-только начал собираться. Ханна переступила через порог и с замиранием вспомнила, как они приводили в порядок старый заброшенный бар и нашли пожелтевшую фотографию отца, валявшуюся под кучей хлама. Отец на снимке бежал к двери с дымящейся сковородой. Торжественный день открытия… Как может такое маленькое помещение хранить столько воспоминаний? Глянув на золотистую рыбацкую сеть, свисавшую с потолка, Ханна ощутила прилив гордости: она лично помогала пристраивать на место главный атрибут зала.
Пайпер села за стойку бара и заговорила с Анитой и Бенни – новыми официанткой и барменом, о которых рассказывала сестре за ланчем. Сестра уверенно тыкала пальцем в какие-то пункты меню, попутно объясняя персоналу, как обращаться с кассовым аппаратом. Всего лишь год назад она в глаза не видела даже чековую книжку, не говоря уж о бухгалтерском балансе, а теперь владела и управляла весьма успешным баром.
Ханна ею гордилась.
– Эй, как дела?
Она обернулась на звук знакомого голоса. Фокс устроился у бара – одна рука лежит на спинке стула, другая сжимает бутылку пива. У Ханны по коже побежали мурашки, спустились с головы на шею и поползли по груди, заставив ее соски съежиться и затвердеть. Все произошло в мгновение ока; она даже не успела подумать о чем-нибудь неприятном типа слизняков или грибка на ногтях, чтобы остановить сладостный озноб.
Фокс окинул ее понимающим взглядом, и его голубые глаза, остановившись на груди Ханны, приобрели более глубокий оттенок. Поднеся бутылку к четко очерченным губам, он сделал длинный глоток.
Ничего особенного, такой эффект внешность Фокса производила на любую женщину, однако Ханна не желала быть любой, не собиралась позволять ему себя гипнотизировать. Ведь можно признавать привлекательность Фокса и в то же время оставаться объективной, разве не так?
– Привет! А я тут… хм… – Она приказала себе выключить идиотку и опустилась на соседнее место. – Просто вспоминала, сколько труда вложено в это местечко.
– Вы, девушки, вдохнули в эту развалину новую жизнь, – кивнул Фокс.
Ханна легонько пихнула его локтем в бок и вздохнула, наткнувшись на непробиваемую мускулатуру.
– Ты ведь тоже помогал.
– Я что, так, составлял компанию, – невозмутимо бросил Фокс, не отводя от нее взгляда, и сердце Ханны ухнуло, словно на американских горках.
Наконец Фокс будто переключился и слегка щелкнул ее по носу.
– Что будешь пить?
– Хм. Только не крепкий алкоголь. Свою норму я выбрала вчера. Может, пива?
– Пиво? Отлично.
Он подозвал Бенни и заказал нечто с длинным немецким названием. Заказ был выполнен моментально, и Ханна сделала глоток из холодного высокого бокала, наполненного золотистым напитком. На ободке висела долька апельсина.
– Хорошая штука. Это точно пиво?
– Ага, – ухмыльнулся Фокс. – Наверное, сегодня кое-кто выполнит годовую норму по пенному напитку.
– О, нет! Только не я! Мне с утра на съемочную площадку.
– Ладно, посмотрим. – Он вальяжно скрестил руки на груди. – А ты давненько здесь не была.
– И что? – спросила Ханна, оторвавшись от бокала.
Ответить Фокс не успел – подошла Пайпер и, тронув сестру за плечо, торжественно представила ей родителей Брендана.
– Ханна, это мистер и миссис Таггарт. Майкл, Луиза, познакомьтесь с моей сестрой Ханной.
Ошибиться было сложно: сын здорово походил на маму с папой – серьезных и несколько напряженных. Оба чуть растерянно улыбались – видимо, в баре чувствовали себя не совсем в своей тарелке и все же старались выглядеть непринужденно. Даже не глядя на Пайпер, Ханна чувствовала, как та нервничает, и взяла дело в свои руки, без всякого усилия войдя в роль девушки на подпевках.
Широко улыбнувшись, она спрыгнула с табурета и завладела вниманием стариков: чмокнула их в щеки, пожала руки.
– Приятно познакомиться! Как вам Уэстпорт?
Луиза слегка расслабилась.
– О, отлично. Город почти не меняется, здесь чувствуешь себя спокойно.
Угу. Яблочко от яблони недалеко падает.
– Пайпер мне целый день рассказывала, как ей приятно, что вы решились приехать. Вы уж, наверное, беспокоились, что она запрет вас в доме?
Луиза, зарумянившись, тихонько фыркнула:
– Ну почему, у них очень мило.
– Кстати, она даже составила рецепт особого коктейля – специально в честь вашего визита. Называется… «Таггартини», правильно, Пайпс? – Сестра, приклеив к лицу приветливую улыбку, ответила ей хмурым взглядом. – Чего же ты ждешь? Пусть бармен быстренько смешает твой фирменный напиток.
Пайпер медленно пошла к стойке бара. Пытаясь дать ей немного времени на импровизацию, Ханна положила руку на плечо ловца крабов.
– Фокса вы наверняка знаете – он рос вместе с Бренданом.
От Луизы повеяло легким, но вполне ощутимым холодком.
– Разумеется. Здравствуйте, Фокс.