Читаем У обелиска полностью

– Ну, плясать не заставлю, а улыбнуться разрешаю. Вот, орден твой. «Славы». Третья степень. Пока такой, бумажный, на параде на сиську не прицепишь…

– Да какие у нее сиськи, Роман Иваныч, смех один, – поддела медсестра Нюра, полная деревенская девушка, до самой косынки усыпанная веснушками. – Вот дали бы вы мне…

– Болтун, – оборвал ее комполка, улыбаясь, убрал от лица Зойки справку и с напускной строгостью посмотрел на медсестру, – находка для шпиона. Волкова у нас герой, а ты трепушка рязанская. Отрастила площадку под ордена, а ума не нажила.

Нюра фыркнула, мол, ордена найдутся, немца на всех хватит. Зойка приподнялась на локтях, оглядела блиндаж.

– А Оля моя где?

Лица комполка и Нюры в одно мгновение будто выцвели. Улыбки вылиняли до белых поджатых губ. Даже веснушки Нюрины словно поблекли и посерели.

– Вспомнила все-таки… – пробормотал Роман Иванович, потер ладонью лоб, сдвинув фуражку на затылок. – Оля, ее, понимаешь ли, где?! – обратился он к кому-то невидимому, глядя в сторону. – Давай полит-рука, Льва Сергеича и капитана Румянова.

Нюра выскочила из блиндажа.

– Румянова зачем? Где Оля моя? – Зойка дернулась, но полковник продолжал сидеть на плаще, которым укрыли ей ноги.

– Посмотрит тебя еще разок Лева, – словно не услышав вопросов, продолжил полковник. – Он еще вчера говорил, что не так страшны твои раны, чтоб столько без сознания лежать. На ноге царапка поглубже, крови много потеряла, но это ничего… Думали, контузия, но, видишь, сразу все вспомнила, как в себя пришла, бодрячком глядишь… Повезешь меня к вечеру в штаб…

– Зачем Румянова? У меня ж простое ранение, не магическое… Простое…

Полковник опустил глаза.

– Разрешите? – В дверь заглянул политрук, товарищ Рыбнев. Он всегда старался казаться строгим и внушительным, но Зойка его строгости не верила. Как-то раз она задремала в машине, а проснулась – увидела, как Рыбнев ей в окошко смотрит и улыбается – не будит. Вот и теперь вошел политрук: суровая складка между бровей, фуражка низко надвинута – а все-таки в первую минуту мелькнула в синих глазах едва приметная улыбка. Но посмотрел на Зойку и нахмурился, уже всерьез.

Лев Сергеевич, начальник ПМГ, подскочил, осмотрел, не слишком заботясь о том, что совсем девчонка перед ним и совестно ей, полураздетой, перед мужиками, да еще и начальством.

Зойка не смотрела на него – стыдилась, все заглядывала в глаза политруку, но тот отворачивался, шумно листал записи, копался в планшете. Словно боялся, что вычитает в его глазах девчонка Волкова такое, чего ей знать не положено.

– Ну как наша девочка, мамочка? – прозвучал ровный холодный голос военмага.

Руки врача невольно дернулись.

Капитан Румянов подошел и навис над раненой – длинный, страшный. Несмотря на фамилию, он был вечно бледен, как мертвец, за что в полку его прозвали Упырем. Входил капитан всегда с улыбкой, говорил весело, играл словами, но и такая улыбчивость не обманывала Зойку. Глаза у капитана были мертвые. А впрочем, какие еще глаза могут быть у фронтового мага?

– Вечно вы, Румянов, ни «здравствуйте», ни «привет», – фыркнул Лев Сергеевич. Он один мог спокойно разговаривать с капитаном – как волшебник с волшебником. Гений-кудесник полевой хирургии и офицер магической разведки.

– Здравствуй, Лева. И вам, товарищи, здравия желаю.

Политрук и полковник сдержанно кивнули.

– Так я здорова совсем, Юрий Саввич, хоть сейчас за руль.

Румянов коротко глянул на врача.

– Здорова, как кобыла, – отозвался тот, махнул рукой. – Меня тут больше не надо. Что по моей части, само заживет.

– Ну, вот и славненько, Лева. Вот и чудненько, – проговорил Румянов. – А вы, Костя, что скажете? Как у нашей девочки с линией партии и верностью Родине?

Политрук мгновение помедлил с ответом – видно, нешуточная шла борьба у него в душе.

– Зоя Волкова – образцовая комсомолка и отважная девушка, – наконец проговорил он, бледнея под пристальным взглядом мага.

– Вот и ладушки. Вот что… оставили бы вы нас, товарищи, с героиней побалакать, так сказать, за жизнь.

Политрук вышел, так и не глянув на прощание на Зойку. Она схватила за руку комполка и зашептала:

– Роман Иванович, где моя Оля?

– Здесь пока твоя Оля. Комиссию ждем, – буркнул он и вышел, сердито сопя.

– Вот Роман Иванович не одобряет мои методы, а я хочу сперва с вами поговорить. Комиссия, она никуда ведь от вас не денется. Или вы от комиссии. Но мне кажется, вы, Зоя Васильевна, не очень понимаете, в какой ситуации оказались.

Зойка согласно кивнула, хлопая ресницами.

– Вот вы спрашивали, где ваша Оля. А с чего это она, позвольте спросить, ваша? Кто она вам?

– Дочь, – выпалила Зойка.

– А лет вам сколько? – вкрадчиво спросил Румянов.

– Восемнадцать.

– Восемна-а-адцать, – повторил капитан, пожевав губами. – А Оле на вид лет шесть-семь. Это вы что же, товарищ Волкова, в одиннадцать лет стали матерью? А может, подскажете, кто отец вашей Оли?

– Я не знаю, – ответила Зойка тихо. – Знаю только, что это дочка моя.

– А слышали вы что-то про так называемое «слово Материнское»? – Румянов впился взглядом в Зойкино лицо, у девушки аж в глазах защипало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги