Читаем У рифов Армагеддона полностью

— Адмирал Белый Брод, — пробормотал Тирск, когда настала его очередь пожимать руку таросцу, и искорки веселья заплясали в тёмных глазах маленького мужчины.

— Адмирал Тирск, — ответил он, и губы Тирска дрогнули в попытке не улыбнуться лёгкому, но безошибочному подчёркиванию в словах таросца. Белый Брод приветствовал Мэликая как герцога Мэликая, что было безусловно правильно, но, очевидно, он распознал, что, каким бы благороднорожденным не был Мэликай, он не был моряком.

Тирск и барон стояли так несколько секунд, пожимая руки, и каждый узнал товарища по профессии, а затем миг прошёл, и Белый Брод двинулся дальше. Но Тирск оценил этот непродолжительный обмен, который, казалось, обещал потенциально выгодный союз. Во всяком случае, он надеялся, что это произойдёт, потому что подозревал, что он ему понадобится.

* * *

— Прошу прощения за наше опоздание, барон Белого Брода, — сказал герцог Мэликай, когда официальный послеобеденный военный совет перешёл к делу. — Боюсь, погода на нашем первоначальном маршруте была хуже, чем ожидалось. Я был вынужден выбрать альтернативный путь.

— Я предполагал, что так и будет, Ваша Светлость, — сказал Белый Брод. — Как вы знаете, система семафоров держала нас в достаточной мере информированными о том, как продвигаются ваши дела. Учитывая погоду, с которой мы столкнулись на нашем собственном пути сюда, я не удивлён, что вы задержались. Конечно, я очень рад, что вы потеряли так мало кораблей.

— Совершено с вами согласен, барон, — улыбнулся Мэликай. — Я уверен, я выскажусь от лица всех, если скажу, что надеюсь, что неблагоприятная погода осталась позади, и…

— Я уверен, что все мы надеемся на это, Ваша Светлость. К сожалению, это очень маловероятно.

Мэликай закрыл рот с видом, одновременно удивлённым и, возможно, немного оскорблённым вежливым прерыванием Белого Брода. Он мгновение смотрел на таросца, словно не был уверен, как ему ответить, и граф Тирск кашлянул.

— Я уверен, что вы и ваш военно-морской флот гораздо лучше знакомы с погодой в этих водах, адмирал Белый Брод, — сказал он, и Белый Брод пожал плечами.

— Мы сами, конечно, редко забираемся так далеко на юг. Никто не плавает через Армагеддонский Риф, если, конечно, его не прижмёт. Но мы хорошо знакомы с погодой в Море Паркера и Котле. И, как принято говорить, в это время года непогода, похоже, порождает непогоду. Дующий с норд-оста ветер может развернуться к норд-весту, но он никогда не прекращается. И чаще всего, за ним по пятам идёт ещё один, как минимум такой же силы.

— Это звучит… неприятно, — тщательно нейтральным тоном заметил Тирск, даже не взглянув на Мэликая. На этот раз, у герцога похоже хватило здравого смысла держать свой рот на замке, и граф искренне надеялся, что так будет и дальше.

— Это не так плохо для галеонов, — сказал Белый Брод, слегка помахав рукой. — Волны высотой пятнадцать-шестнадцать футов бывают не часто. Но это может быть немного… какое слово вы использовали, милорд? Ах, да. Это может быть немного неприятно для галер.

Внезапная тишина в доларской части большой каюты была оглушающе задумчивой, и Тирску пришлось поднять руку, чтобы скрыть свою улыбку.

— Конечно, иногда случаются и полноценные шторма, — продолжил Белый Брод. — Когда такое случается, волны могут подниматься до тридцати футов, но они чаще бывают осенью, чем весной. И вы практически никогда не увидите ураганов в этих водах, даже осенью.

— Поскольку вы так хорошо знакомы с погодой в этих широтах, милорд, — сказал Тирск, тщательно подбирая слова и тон, — не могли бы вы прокомментировать наш курс с этого момента?

— Ну, раз уж вы спросили, адмирал, — сказал Белый Брод, — Я боюсь, что по ощущениям, для нас было бы плохим вариантом пересекать море Паркера к северу от Земли Триона, как указывают наши первоначальные приказы. Погода вряд ли будет благоприятствовать нам, и мы оба уже потеряли корабли и людей. Мне нравиться Армагеддонский Риф не больше, чем любому другому здравомыслящему человеку, но я бы посоветовал продолжить движение вокруг Головы Демона, затем пройти между Пиком Томаса и самым южным из Следов Шань-вэй и держаться ближе восточного побережья Рифа через Плёс Думвала и Железное Море, и дальше на восток до Плача МакФерсона, по крайней мере.

— Извините меня, барон, — сказал Мэликай, — но это прибавит много миль к нашему пути, и разве мы не рискуем быть застигнутыми на подветренном берегу, если ветер останется норд-вестовым?

«По крайней мере», — подумал Тирск, — «это был вопрос, а не высокомерное заявление о несогласии».

— Да, это добавит сколько-то миль к нашему маршруту, Ваша Светлость, — признал Белый Брод, — Но погода в Море Паркера смягчится не так сильно, как бы нам хотелось. А погода южнее Плача МакФерсона будет хуже — значительно хуже. У нас нет другого выбора, кроме как плыть южнее Плача, в Железное Море, и, хотя кто-нибудь может сказать, что можно обойти вокруг Залива Трион и пройти как можно дальше от Железного Моря, мы всё равно должны будем пересечь Море Паркера, чтобы добраться туда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги