Читаем У вас один общий друг полностью

– С чего ты взяла, что у меня что-то случилось?

– По интонации, – ответила Рокси.

С кухни раздалось чересчур громкое звяканье кружек. Элис поколебалась, но наконец выложила как есть:

– Мой брат бросил жену и стал буддийским монахом.

– В каком вы баре?

– Мы не в… – начала Элис, а потом удалила. Общая химия, прости.

– В «Бубновом валете» на Бродвее.

– Буду там через пятнадцать минут.

Пришла Питтипэт с двумя кружками чая. Элис сказала ей, что пора одеваться.



Боб встретился с Самантой ровно в семь в испанском баре неподалеку от ее квартиры, где-то на восточной окраине Йорквилла, в районе девяностых улиц. Насчет высокого роста он не ошибся; если бы Саманта встала на цыпочки, то смогла бы убедиться, что каждая из множества сорокалетних фолликул на его макушке цела и продуктивна. Боб был уверен – он ей понравился, да и она ему приглянулась. Поначалу Саманта держалась как строгая библиотекарша, но потом пригласила Боба к себе выкурить по косячку, и он не смог отказать. Часы показывали половину восьмого.

Они прошли почти целый квартал, потом поднялись по лестнице высокого кирпичного здания, нависающего над улицей. Один этаж, другой, еще два – и вот они в квартире. Боб устроился на диване. Саманта открыла окно, раскурила косяк, передала его Бобу и плюхнулась рядом.

Когда Боб только начинал изучать этот язык общения, такая ситуация немало бы его озадачила. Теперь же он сразу понял, что будет дальше: вероятно, секс (хотя не факт), но точно поцелуй, а может, и не один. Возможно, после первого поцелуя Саманта поймет, что не хочет, и вежливо откажется. В любом случае этот короткий или длинный разговор тел так или иначе должен состояться, а Бобу придется его отклонить.

Но он не стал.

Через несколько минут Саманта отошла налить вина. Боб проверил телефон. Семь сорок пять. Он взглянул на фотографию Труди и снова проверил часы. По-прежнему семь сорок пять. «Если уйду сейчас, то успею, – подумал он. – Но надо уходить прямо сию секунду. Я должен встать и уйти».

Саманта вернулась с двумя бокалами и принялась рассказывать Бобу о фантастическом романе, который надеется однажды написать. Почему у всех есть какое-нибудь дело, которое они мечтают совершить? Боб вспомнил про Элис Квик. Хорошая девушка. Они могли бы продолжить отношения, только ей стала известна его постыдная история, и на этом все закончилось. С Труди он подобной ошибки не допустит. Нужно официально поменять имя. Боб уже посмотрел, какие документы потребуются, дело несложное. Труди не обязательно все знать. Саманта увлеченно описывала сюжет второго тома трилогии. Боб взглянул на часы, стоящие на телевизионной приставке: без пяти восемь. Он сидел на диване, выслушивая идеи Саманты про путешествия в разных измерениях или что-то в этом духе, однако мысленно находился рядом с устричным баром, где у входа его поджидала Труди. Хостес пригласила ее войти, но та улыбнулась и жестом показала, что пришла слишком рано, джентльмен скоро прибудет, а пока она подождет здесь. Прежде чем снова углубиться в телефон, Труди поразилась тому факту, что живет в Нью-Йорке, у нее есть квартира и работа, и она собирается на второе свидание с умудренным опытом немолодым мужчиной; впрочем, это нормально – она ведь уже взрослая. Без трех минут восемь. Он вот-вот появится.

Саманта умолкла. Воцарилась пауза, говорившая: «Что ж, настало время сделать то, зачем ты здесь». Пятнадцать лет назад Боб впал бы в ступор. Теперь же он прекрасно понимал, что к чему, только не стал ничего предпринимать: за поцелуем последуют другие, потом одежда окажется на полу – и прощай, Труди.

Пауза так и осталась паузой, поэтому Саманта продолжила:

– Значит, ты работаешь в компании по производству велосипедов?

– Да. – Боб поведал, что трудится там уже одиннадцать лет, правда, никогда не любил кататься на велосипеде. Потом поделился переживаниями о том, что из-за всех бедолаг, погибших в парке, чувствует себя так, будто работает на оружейной или табачной фабрике. Саманта, как и другие девушки до нее, ответила, что езда на велосипеде продлевает жизнь, и радость, которую Боб приносит людям, намного перевешивает страдания. Боб заученно пошутил, что Саманта права и завтра он порвет свое заявление об увольнении. Потом он мысленно снова переместился в бар «Гранд Централ»: Труди проверила телефон и несколько смущенно обменялась взглядом с хостес. В большом зале наверху звучали объявления об отправлении поездов. Идет посадка. Последнее предупреждение.

Саманта глотнула вина, устроилась с коленями на диване, по-кошачьи изогнулась. Ситуация недвусмысленная. Боб замер.

Раздался стук в дверь.

Саманта вскочила, схватила журнал, попыталась выгнать дым от косяка в открытое окно на пожарную лестницу (как будто это могло помочь) и только после этого спросила:

– Кто там?

– Франсиско, – послышался громкий низкий голос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Cupcake. Книги с окошками

Когда замуж, Инка?
Когда замуж, Инка?

Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн.Эта книга со счастливым концом откроет окно в твою счастливую жизнь.Капсульная серия с вырубкой!Бестселлер THE TIMES и победитель MARIE CLAIRE в номинации «Лучшая книга 2022 года».Инке чуть за тридцать. У нее хорошая работа, оксфордское образование, жилье в Лондоне, большая семья и отличные друзья. Но почти ежедневно она слышит от родственников вопрос: «Когда уже замуж, Инка?»Тетушки Инки часто молятся о ее избавлении от одиночества, коллеги думают, что она слишком консервативна, а подруги говорят, что ей нужно уже забыть своего бывшего. Несмотря на бесчисленные советы, Инка верит, что настоящая любовь найдет ее, когда придет время.Но в один день все меняется: ее двоюродная сестра Рейчел сообщает о помолвке и Инка решает во что бы то ни стало найти себе парня до свадьбы.Заголовок гугл-таблицы гласит: «Операция "Кавалер для свадьбы"».Время пошло!«Весело, проницательно и жизнеутверждающе». – Бет О'лири«Восхитительный ромком, который нарушил все правила жанра». – PopSugar«Дебютный роман Лиззи Дамилулы Блэкберн понравится всем, кто часто слышит неуместные вопросы о своем семейном положении». – Marie Claire«Роман-медитация о семье, дружбе, любви и принятии». – Джози Силвер, автор романа «Один день в декабре»«История о любви, которая должна проложить свой путь, балансируя между двумя культурами». – The Washington Post

Лиззи Дамилула Блэкберн

Любовные романы
У вас один общий друг
У вас один общий друг

От создателя сериала «Как я встретил вашу маму».Вас ждет увлекательная история, действие которое разворачивается на фоне атмосферного Манхэттена. Но самое интересное, что одна из глав рассказана от лица компьютера!Картер Бэйс, создатель сериала «Как я встретил вашу маму», знает толк в увлекательных историях. Его новые герои ищут смысл жизни, обретают веру, влюбляются и расстаются, и все это делают, не выпуская телефоны из рук.Элис мечтает стать врачом. У нее есть толстый желтый учебник и 93 дня, чтобы подготовиться к вступительным экзаменам.Билл успешный айтишник. Он получил много денег от продажи своей доли бизнеса, но доллары не сделали его счастливым.А еще есть Боберт, Роксана, Феликс и Памела, и каждый из них достоин внимания.Судьбы всех героев удивительным образом связаны. Впереди – долгое лето на Манхэттене. Лето, которое изменит все.«Это самый необычный и завораживающий роман, который я читал за последние годы. Картер Бэйс создал неряшливых, несовершенных и завораживающих персонажей». – Клэр Пули, британская писательница«Очень добрая книга о том, что личные отношения намного важнее виртуальных. Интернет захватил заметную часть нашей жизни, но нельзя забывать о настоящих, живых друзьях и родственниках – только благодаря им мы становимся собой». – Юлия Хохлова, переводчик

Картер Бэйс

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы
Ты сказала, что это сработает
Ты сказала, что это сработает

«Голодные игры» с низкими ставками и искрометным юмором.Две бывшие подруги, старый фургон, огромная собака, которую нужно перевезти через всю страну. Как не сойти с ума? Составить план. Но кто сказал, что это сработает?Кэти, общая знакомая двух враждующих подруг, просит Саманту и Холли об одном маленьком одолжении. Если все получится, Кэти будет счастлива.Чего не сделаешь ради любимой подруги? Даже если придется угнать видавший виды фургон, посадить в него пиренейскую горную собаку с маленьким другом и проехать через всю страну…Это не просто безумное путешествие из точки «А» в точку «Б». Это путешествие к прошлым обидам, чтобы оставить все плохое позади и просто радоваться жизни.«Это правдоподобная история о сложностях женской дружбы, ее трансформации и о людях, которые всегда рядом, несмотря ни на что». – Кристи Вудсон Харви, американская писательница«Энн Гарвин блестяще пишет о женщинах». – Good Morning America«Это история о самопожертвовании и верности (и собаках!), а также о том, как важно чувствовать себя нужным». – Кристина Кланси, американская писательница

Энн Гарвин

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Романы / Эро литература / Современные любовные романы