Читаем Убийства в Чумном дворе полностью

Идея понятна? – спросил Г. М. – Гленда собиралась как следует напугать Дарворта, на случай если он попытается выкинуть какой-нибудь фокус. Вероятно, он не поверил ей, когда она сказала ему это, но был обеспокоен. Если бы об этом узнал кто-нибудь другой, рухнули бы все его планы в отношении милашки Латимер – прошу прощения, сынок, – рухнуло бы все. И если бы его чертова жена проговорилась, он мог бы оказаться обвиненным в убийстве более чем десятилетней давности…

– Послушай! – прорычал майор Физертон, который усиленно теребил свои усы. – Значит, в моем доме – в моем доме, черт возьми, – она велела этому парню Макдоннеллу подложить этот листок про Фенвик в его бумаги? А?

– Ты правильно понял, – кивнул Г. М. – В таком месте, видишь ли, где «Джозефа» даже не было! Чтоб мне сгореть, а ты еще удивляешься, что он был до смерти напуган? Потому что один из этого самого круга – один из тех людей, на которых были направлены его планы, – оказывается, знал о нем все и сардонически усмехался! Должно быть, это ударило Дарворта прямо по затылку: один из его преданных помощников был таким же вкрадчивым и опасным лицемером, как и он сам. Его немедленной реакцией было: «Я должен провести эту мистерию с Чумным двором как можно скорее». Почему? Потому что кто-то, казалось, хотел поставить под сомнение его ходы, и он хотел нанести свой последний удар, чтобы произвести впечатление на девушку Латимер. Но, боже милостивый, кто из них подсунул эту записку? Затем у него было время подумать, что там был незнакомец, и это, вероятно, был тот самый незнакомец… Однако, когда он расспросил Теда Латимера о Макдоннелле, то услышал в ответ, что это безобидный старый школьный друг. У него были подозрения, но что толку? Нужно ли говорить, что якобы случайная встреча Теда с Макдоннеллом, как и намерение последнего оказаться у Физертона, была такой же «случайностью», как и смерть Дарворта… И Дарворт попал прямо в ловушку, которую сам для себя устроил. Что было дальше, вам известно. Макдоннелл клянется, что не знал о намерении Гленды убить мужа. Он говорит, что, по ее словам, Дарворт обещал отпустить ее после того, как она поможет ему в последний раз. И вот позавчера вечером во дворе нас поджидает обезумевший Макдоннелл, который по сюжету совершенно там не нужен, он там просто так, на всякий случай! И, как известно, он оказался нужен. А какой для него был шок, когда он увидел там Мастерса! Надо признать, что соображал он быстро – он должен был объяснить свое неестественное присутствие там, поэтому изложил свою довольно сомнительную версию. Помните, как я рассказывал: именно он настаивал на том, что «Джозеф» был всего лишь пешкой для Дарворта?

– Но почему Берт говорил, что Джозеф был наркоманом? – потребовал ответа Холлидей.

– Так ему велела Гленда, мой мальчик, – сухо сказал Г. М., – на случай, если кто-нибудь станет его расспрашивать. Тогда он не понимал, зачем это нужно, но позже понял. Хотелось бы поточнее воспроизвести его рассказ об этом сегодня вечером. Он мне говорил, что едва не сошел с ума, пока пытался выпроводить Мастерса из комнаты. Он хотел убедить Гленду, теперь, когда там была полиция, отказаться от безумного плана убийства. Она бы не отказалась. На самом деле – помните, что сказал Мастерс? – она сама чуть себя не выдала. Пока Мастерс был там, у нее хватило наглости подойти и убедиться, что доски на окне комнаты, куда поместили ее и Макдоннелла, расшатаны…

– Доски на окне? – перебил его Холлидей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература