Читаем Убийства в Чумном дворе полностью

В результате – фальшивый телефонный звонок, не откуда-нибудь, а поблизости от Юстонского вокзала – в намеренно расплывчатых выражениях. Если бы лже-Тед прямо сказал, что собирается в Эдинбург, то можно было бы быстро установить, что это не так. Гленда прекрасно разбиралась в привычном ходе наших мыслей… Ага, но она ничего конкретно не сказала! И ирония ситуации заключалась в том, что Макдоннелл клюнул на приманку: он отправил телеграмму матери Теда, и эта дама ответила Мэрион, что Теда там нет, но она защитит его, если он все-таки приедет. В пять часов вечера Гленда, которая уже заманила Теда в коттедж, была готова осуществить свой план. Миссис Суини дома не было…

– Кстати, – вмешался я, – а какую роль играет миссис Суини в этом деле? Она знала, что происходит?

Г. М. ущипнул себя за нижнюю губу.

– Она всегда будет говорить, что ничего не знала. Похоже, что так и есть. Она говорила абсолютную правду, когда заявила, что Дарворт привел к ней «Джозефа». Миссис Суини – бывший медиум; Мастерс навел о ней справки и пришел к выводу, что Дарворт однажды спас ее от тюрьмы и точно так же держал ее на коротком поводке, как и Гленда его самого. Ему нужен был подставной владелец того дома в Брикстоне – вдвоем они с Джозефом до смерти напугали Ла Суини. Сначала они, вероятно, пытались внушить ей, что «Джозеф» был парнем, но нельзя прожить в таком доме четыре года и не вызвать подозрений. Вероятно, у нее сразу возникли подозрения, и Гленда сказала ей: «Послушай, подруга моя. Ты уже замешана в каком-то очень сомнительном деле – одно слово моего друга Роджера Дарворта, и ты окажешься в тюрьме. Если тебе случится что-нибудь увидеть, забудь об этом. Ты поняла?» Мы не узнаем всей правды, пока Суини не расскажет; но, поскольку Гленда теперь мертва… Видите ли, Дарворт хотел, чтобы кто-нибудь всегда жил в том доме в Брикстоне, по очень веской причине, и женщина, которой он мог угрожать и которая ему подчинялась, стала прекрасной хозяйкой.

– Как вы думаете, она знала, что Гленда убила Теда и подменила тело?

– Чтоб мне сгореть, уверен в этом! В противном случае ее можно было бы уговорить рассказать нам. Разве ты не помнишь, что она сказала: «Я боюсь!» И, сынок, так оно и было. Я бы нисколько не удивился, если бы в планы нашей доброй Гленды входило дождаться возвращения миссис Суини домой, после того как с Тедом будет покончено, и устранить ее. К счастью, ее спугнул разнорабочий, заглянувший в окно, а Суини вернулась домой только в начале седьмого…

Биг-Бен, громко звучавший на безмолвных улицах, пробил четыре часа. Г. М. увидел, что остатки пунша остыли, а его трубка потухла. Он огорченно поежился в холодной комнате. Встал, неуклюже подошел к камину и уставился на него.

– Устал я. Чтоб мне сгореть, я мог бы проспать неделю. И думаю, что это вся история… Сегодня вечером я устроил маленький спектакль. Мой друг по прозвищу Шримп – славный малый, который утверждает, что сейчас честно зарабатывает на жизнь, помог мне прояснить детали. Он эксперт по оружию, и он достаточно легкий, чтобы взобраться на то дерево в Чумном дворе. Все было подготовлено. Я попросил его осмотреть дом, и он нашел пистолет Гленды с глушителем под досками пола в соседней с гостиной комнате в «Чумном дворе». Если бы мы его не нашли, то использовали бы дубликат такого же калибра. Вскоре после одиннадцати часов Мастерс и его серьезная компания – ничего не объясняя – убедили Гленду отправиться в Чумной двор. Она не могла отказаться; во всяком случае, она поступила очень храбро. Сначала они прошли в переднюю комнату, и Мастерс извлек пистолет из-под пола. Она ничего не сказала, и Мастерс тоже. Так же степенно они вышли на задний двор. Шримп взял пистолет и на глазах у Гленды взобрался на крышу каменного дома. Интересно, что подумала эта женщина, когда увидела, как он вставляет пули в барабан? Вам известно, что она сделала. Эти глупцы не обыскали ее заранее. Она могла бы пристрелить еще кого-нибудь, кроме себя.

Над лампой висел застоявшийся дым. Я чувствовал себя невыразимо усталым.

– Вы еще не рассказали, – резко заметил Холлидей, – что вы сделали с Макдоннеллом. Невинная овечка! Чертов мерзавец! Держу пари, он был так же виновен, как и она. Вы же не позволили ему уйти?

Г. М. уставился на угасающий огонь. Его слегка передернуло, и он непонимающе заморгал, оглядываясь по сторонам.

– Позволить ему?.. Сынок, разве ты не знал?

– Знал что?

– Нет, конечно, – тупо сказал Г. М. – Мы же не остались в этом адском дворе – ты не видел. Позволить ему уйти? Не совсем. Я сказал: «Сынок, я ухожу из этой комнаты» – это когда мы были у него дома. Я сказал: «У тебя ведь есть служебный револьвер, не так ли?» И он сказал: «Да». И я сказал: «Что ж, я сейчас ухожу. Если бы я думал, что у тебя есть шанс избежать виселицы, то не посоветовал бы это делать». И он сказал: «Спасибо».

– Вы хотите сказать, что он застрелился?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература