— Вы напоминаете мне штабного офицера на войне, который сказал, что позиции окопов первой линии ошибочны, поскольку не совпадают с тем, что на его карте.
Блоксхэм усмехнулся.
— Полагаю, мне придется дочитать, чтобы найти ответ, — сказал он с обычным добродушием, просмотрел страницу и перевернул ее.
«Моей следующей проблемой было спрятать тело. Но любезность, какую мне оказали садовники, оставившие там кучу песка за день или два до того, облегчила мне задачу. Под рукой была даже лопата. Энтони, конечно, упал на кучу, как я и планировал. Мне удалось быстро выкопать рядом с ним неглубокую могилу, и это хорошо, поскольку время было ценным, алиби же — совершенно необходимым. Затем я поставил на него ногу и после рывка или двух вытащил меч и вернул в руку статуи, естественно, вытерев его сначала одеждой убитого. Некоторое количество крови натекло из раны, но она наверняка впиталась в песок, а сверху я набросал свежего, чистого, когда зарывал могилу.
Дальше я отыскал свою преданную сестру и изложил ей, как было дело. Испуганная при мысли о втором убийстве, она согласилась, что моя личная безопасность, вероятно, зависела от совершения этого насильственного деяния, и предложила то, что показалось мне лучшей идеей в жизни. Сестра сказала: “Отправься с одним из других в его домик. Пробудь с ним весь вечер. Так долго, как получится. Создай себе такое полное алиби, какое только сумеешь, поскольку в четверть двенадцатого… Тимон Энтони придет домой!”
Мы обсуждали план еще десять минут. Затем я нашел Гилари Йеомонда и сначала помог ему управиться с кроватью — служанки никогда не переворачивают матрасы! — затем пригласил его в дом, чтобы поиграть в шахматы. И мы играли до тех пор, пока шум у калитки водяного парка не убедил меня, что сестра держит слово. До этого мы договорились, что подожжем домик Йеомонда, чтобы устроить себе прикрытие, если будет нужно».
Челюсть Блоксхэма отвисла. Он посмотрел на миссис Брэдли. Лицо его выглядело почти комично из-за выражения изумления и шока.
— Поджечь хижину Йеомонда? Но… но это же сделали Каузы! — воскликнул инспектор.
Миссис Брэдли кивнула.
Глава 21. Метод миссис Брэдли
— Да, признание не подписано, — сказал Блоксхэм, — и он отрицал, что писал это. Однако мы все равно прижали его достаточно жестко, и он мне во всем признался, когда я его арестовал. Забавно, что он заявил по поводу плаща. Мы не нашли его там, где он описал, но даже если бы нашли, то я теперь понимаю, почему его сестра была столь уверена, что никто дело с ней не свяжет. Разумеется, никто из нас ее никогда и не заподозрил! Она тем временем ускользнула, за что я благодарен. Уехала в Южную Америку.
— Благодарен? — воскликнула только что освобожденная мисс Кэддик, широко открывая блеклые глаза.
— Да. Она не сделала ничего, лишь пыталась изо всех сил оградить своего порочного брата от последствий его преступлений. Я рад, что она уехала. И все же я до сих пор не могу разобраться. — Инспектор повернулся к миссис Брэдли. Они сидели за чаем, присутствовали также Кост, Клайв и Селия Браун-Дженкинсы, Присцилла Йеомонд и семейство Диготов. — Как вы выяснили достаточно, чтобы вырвать у него это признание?
— Которое он отрицает, что написал, — произнесла она с мрачным смешком.
— Да, дорогая миссис Брэдли, — мисс Кэддик почти нежно погладила рукав желто-черного джемпера миссис Брэдли, — расскажите же нам, как вы узнали, что я и мистер Кост — вовсе не злобные преступники.
Миссис Брэдли посмотрела в свою чашку.
— Полет стрел и сердце… нет, два сердца, — рассеянно промолвила она.
Кост и компаньонка-секретарь в прошлом, а ныне дама с собственными средствами, поскольку старая миссис Паддикет одним лихим жестом отстегнула двадцать пять тысяч фунтов, обменялись нежными взглядами и соприкоснулись ногами под прикрытием стола.
— Да, раскройте нам, пожалуйста, свой метод, ага, — попросил Кост.
— Мой метод? Я начала с рассмотрения самой необычной черты дела. И это, конечно, утопление русалочки. В итоге убийце для достижения цели хватило бы того, чтобы набить карманы трупа камнями. Кто бы решился пожертвовать статуей? Это было ужасное произведение… ну нет, не искусства. Был ли художник среди тех, кого все это касалось? Да. Амарис Кауз. Остальное было легко, и мне лишь понадобилось обнаружить доказательства. Шум в час ночи в субботу был частью розыгрышей, которые затевал Тимон Энтони. Тело легче поместить в пруд при свете дня или на рассвете, чем в темноте или только при луне. Однако Амарис Кауз появилась в доме за час до рассвета. Это был первый пункт, где я разошлась с инспектором, — она улыбнулась ему, — хотя Амарис Кауз не могла быть убийцей, она могла быть — и по факту была — сообщником.
Кому бы Амарис Кауз рискнула помогать в таком деле и в столь срочных обстоятельствах? Я узнала от Маргарет, что три ветви семейства Паддикет не особенно общались друг с другом. Поэтому единственный человек, которому она стала бы помогать, — ее брат.