Мэрион
Рональд
Мэрион. О боже, боже! Чем это они все заняты? Дорогой, зачем ты туда забрался?
Рональд. Вот никак не могу свести концы с концами.
Сидни. Концы с концами.
Джейн. Концы с концами.
Сидни. Мне это нравится, да…
Мэрион. Да, это очень остроумно, дорогой. Теперь слезай, пожалуйста, пока ты всех нас не взорвал. Ты же абсолютно ничего в этом не смыслишь.
Рональд. Нет, почему, я…
Мэрион. Ну абсолютно ничего.
Рональд. А ты забыла, как я тогда сделал лампу из бутылки с пробкой?
Мэрион. Да, дорогой, а мы все должны были сидеть вокруг и любоваться на нее, пока абажур не загорелся.
Рональд
Мэрион. Я тогда чуть не умерла со страху. Мы все могли сгореть. Пришлось выбросить эту дрянь на свалку.
Сидни. А что случилось?
Мэрион. Она была похожа на современную скульптуру. Во все стороны голые провода торчат.
Сидни. Нет, что случилось, когда вы вошли?
Мэрион. Сейчас? А что случилось? Случилось что-то ужасное.
Джейн. Джордж?
Мэрион. Если ее так зовут, то Джордж. Так вот, она укусила этого вашего Поттера за ногу.
Джейн. Бог ты мой.
Мэрион. Ужасно. Даже брюки прокусила. Он, конечно, сам виноват. Распрыгался как сумасшедший по прихожей, пока у бедной собаки пена изо рта не пошла. Конечно, у нее разум помутился.
Джейн. Бог ты мой, так они уже?..
Мэрион. Да, я думаю, они собираются уходить. Если уже не ушли. Они, кажется, ищут лекарства против… этого…
Сидни. Против бешенства.
Мэрион. Вот-вот. Я сейчас посмотрю.
(
О Господи!
Рональд. Что случилось?
Мэрион. Она там притаилась у порога, жует ботинок и смотрит так страшно.
Рональд. Серьезно?
Мэрион. Теперь она нас отсюда не выпустит.
Рональд
Нет, в таком состоянии собак лучше не трогать. Он слишком возбужден.
Сидни. А теперь еще он почувствовал запах крови. Животные знаете как…
Джейн. Вот у мистера Элсэтиана собака есть, Олсоп…
Сидни. Да, вот именно.
Мэрион. Хорошо, что я захватила выпить. Это подбодрит вас всех в работе. А где же наша бедняжка? Как она?
Рональд. Не держится на ногах.
Мэрион
Джейн. Да она нас, наверно, не замечает.