Решив, что в кабинете не помешало бы немного прибраться, я сперва поднял опрокинутый стул, которым размахивал Поул, а потом водрузил утюг обратно на стол с образцами продукции. Затем я склонился над полированной крышкой рабочего стола, пытаясь оценить нанесенный ущерб.
– Сдается мне, мистер Гудвин, что вы попросту трусишка, так? – спросила Дороти.
Она успела снова усесться в кресло и опять закинуть ногу на ногу.
– Это спорное мнение, – возразил я. – На прошлой неделе этот вопрос подробно обсуждался на радио, в программе «За и против». С карликом, если тот не вооружен, я могу быть храбрым как лев. Или с женщиной. Попробуйте-ка наехать на меня. Но когда мне попадаются…
Раздался громкий звонок.
– Телефон, – сказала Дороти.
Я подтянул к себе аппарат и снял трубку.
– Мисс Кийс там?
– Да, – подтвердил я. – Только она сейчас занята, сидит в кресле. Что-нибудь передать?
– Скажите, что с ней хочет встретиться мистер Дональдсон.
Я так и сделал и впервые за все время узрел на лице Дороти выражение, хоть отдаленно похожее на человеческое. Кто бы мог ожидать такого от заправской поднимательницы бровей: услышав про Дональдсона, бедняжка смертельно побледнела и вся страшно напряглась, буквально окаменев от страха. Ну, и кто, спрашивается, из нас трусишка? Интересно, что это за Дональдсон такой – я про него прежде ничего не слышал.
Вскоре мне надоело ждать, и я повторил:
– Мистер Дональдсон явился повидаться с вами.
– Я… – Она облизнула губы. Спустя секунду проглотила комок в горле. Еще через секунду встала и обреченно произнесла: – Пусть его проводят в кабинет мистера Телботта.
Развернулась и вышла.
Я передал распоряжение по назначению, попросил дать мне внешнюю линию и, услыхав гудок, набрал все тот же номер. Часы на моем запястье подсказали, что уже пять минут четвертого. В очередной раз услышав в трубке голос Орри, я на некоторое время лишился дара речи, а затем раздраженно сказал:
– Это Арчи. Передай трубку Солу.
– Солу? Его здесь нет. Он с утра не возвращался.
– Вот как? А я уж решил, что у вас там вечеринка. Тогда дай мне Вульфа.
Вскоре раздался голос моего босса:
– Да, Арчи?
– Я нахожусь в офисе Кийса, сижу за его рабочим столом в кабинете. Совершенно один. Я принес Поулу сэндвичи, и он задолжал мне девяносто пять центов. Знаете, я вот тут подумал… Прежде мне не раз доводилось видеть, как вы буквально из кожи вон лезете, пытаясь удержать своих клиентов вне досягаемости лап полицейских. Помните, как вы спрятали Клару Фокс в ящике с грунтом для орхидей и поливали ее из шланга? Или тот случай, когда…
– Да в чем дело?
– Копы одного за другим арестовывают наших клиентов, вот в чем. Броадайка зацапали за скупку краденого: оказывается, это он выкупил у Телботта те злополучные эскизы. Поула привлекли за нарушение общественного порядка, а Телботта – за оскорбление действием. Я уж молчу о том, что мисс Кийс только что напугали так, что на бедняжку просто жалко было смотреть.
– О чем ты вообще говоришь? Что произошло?
Я принялся рассказывать, а поскольку Вульфу все равно нечем было заняться, кроме как сидеть, позволяя Орри отвечать на звонки, я не обошел вниманием ни единой мелочи. Закончив свой доклад, я внес предложение: быть может, мне побродить по конторе Кийса и постараться выяснить, отчего имя мистера Дональдсона заставляет пышущих здоровьем девушек дрожать всем телом и смертельно бледнеть?
– Нет, пожалуй, не стоит, – сказал Вульф, – разве что этот Дональдсон окажется портным. Просто выясни, портной ли он, только поаккуратнее. Если да, то узнай, где он живет. Потом найди мисс Руни… погоди, я сейчас дам тебе адрес…
– Я помню ее адрес.
– Так найди ее. Заручись ее расположением. Завоюй ее доверие, подружись с ней. Заставь ее развязать язычок. Узнай что-нибудь интересное.
– Что, например?
– Откуда я знаю! Выведай все, что только сможешь. Черт побери, Арчи, неужели я должен тебя учить! Ты и сам прекрасно понимаешь, к чему сводится следствие в подобного рода делах. Тут ничего не остается, кроме как действовать методом проб и ошибок…
Тут я уловил краем глаза какое-то движение у двери: кто-то вошел в кабинет и быстро приближался к моему креслу.
– Ладно, – сказал я Вульфу. – Отыскать упомянутую особу будет непросто, но я постараюсь, даже если на это уйдут ближайшие сутки.
Повесив трубку, я широко улыбнулся посетительнице и приветствовал ее словами:
– Здравствуйте, мисс Руни. Вы не меня, случайно, ищете?
Глава одиннадцатая
Энни-Одри была одета в скромное, но элегантное шерстяное платье коричневого цвета, украшенное россыпью маленьких красных узелков. Вид у нее был отнюдь не радостный. В жизни бы не подумал, что такое красивое румяное личико может выглядеть настолько кислым. Не поздоровавшись и даже не кивнув мне, девушка с места в карьер требовательно и громогласно вопросила:
– Если человека арестовали, как с ним можно встретиться?
– Зависит от деталей, – ответил я. – Только не надо на меня кричать. Лично я никого не арестовывал. А с кем вы хотите повидаться? С Броадайком?