Читаем Убийство на летнем фестивале полностью

— Нам надо выяснить, зачем Майкл Крик переехал в Даггерфорд, соврал насчет своей фамилии и вступил в клуб, скрыв свою личность, — подытожил Джонатан, открыл свой ноутбук и все это записал. — А потом стал угрожать Томасу Грину. Сюжет, как говорится, начинает закручиваться.

— Полиция не сказала, есть ли у них уже какие-то зацепки? — поинтересовалась Джейн.

Джонатан покачал головой:

— Нет, и на ноже нет отпечатков, как и следовало ожидать по логике убийства в книге. Я видел, как Томас со своим адвокатом заходит в полицейский участок, а констебль Пэнг сказал, что выясняет, где и кем была куплена та книга Томаса. Он куда-то сразу убежал, так что, полагаю, с этой стороны нам еще стоит ждать новостей.

Нэнси кивнула:

— Но они никак не намекнули на прошлое Майкла Крика?

— Как всегда, держат язык за зубами. Я думаю, мы могли бы сегодня поискать его в Интернете, вдруг что-нибудь найдем? — Он оторвал взгляд от экрана ноутбука. — Я имею в виду, если вы, конечно, хотите помочь мне разобраться в этом.

— Я чувствую свою ответственность за то, что организовала эту встречу и все остальное, — сказала Нэнси, закусив губу. — И то, что Майкл оказался в нашем магазине и оставил надписи именно на нашем постере… ну, не знаю… как будто говорит о том, что он хотел нашего вмешательства.

Ее бабушка кивнула:

— Согласна, милая. И по прошлому разу мы знаем, что полиция обычно выбирает не того человека в качестве подозреваемого. Между прочим, если бы мы не вмешались в прошлый раз, убийца бедняжки Люси Рот, возможно, до сих пор расхаживал бы на свободе. И не будем даже упоминать, как чудовищно они повели себя в ситуации с нашим бедным Джорджем. — Она покачала головой и судорожно отхлебнула еще джина с тоником.

— Я рад, что вы в деле, — улыбнулся им Джонатан. — Я надеялся на это. Мне нужны ваши таланты. Вам обеим удается заставить людей говорить то, что они не сказали бы прессе и уж тем более полиции, так что я вполне вижу варианты, как мы можем разгадать сегодняшнее происшествие. Как думаешь, Нэнси, попробуем еще раз раскрыть убийство?

Нэнси не стала врать: именно об этом она в последнее время и думала. Она кивнула:

— Я за, только если ты с нами, бабуля.

Джейн улыбнулась:

— Я рассчитывала, что вы оба этого захотите. Я думаю, Майкл Джонс — или Крик, если быть точнее, — заслуживает любой помощи. Так что я в деле.

— Но ни в коем случае нельзя, чтобы об этом узнал инспектор Браун; он точно не захочет нас даже близко подпускать к очередному расследованию, — предупредила их Нэнси.

— Да он должен умолять нас о помощи! — возмутилась Джейн.

— Тут я согласен с миссис Эйч, — отозвался Джонатан. — Но думаю, лучше вести себя потише, чтобы он не встал у нас на пути. Ну что же, давайте тогда посмотрим, что мы сможем узнать о Майкле Крике. У вас есть что-нибудь пожевать?

Джейн закатила глаза, а Нэнси рассмеялась. Было очевидно, что они все рады с головой нырнуть в очередное увлекательное приключение. Она только надеялась, что и во второй раз они достигнут успеха.

Глава 20

На следующий день после праздника Джейн и Нэнси встретились с Джонатаном и Пенелопой в пабе на традиционный воскресный обед. Пришла и дочка Пенелопы, Китти. Как и обычно, когда подавали знаменитое жаркое, паб был забит, но для них всегда был зарезервирован столик в углу.

— Нэнси, ну и история, я не пожалел, что сходил на фестиваль! — воскликнул мистер Пибоди и зашаркал к их столу. — Это же был он, да? Убитый? Мужчина в книжном магазине, про которого вы меня спрашивали. Я видел, что у него была булавка в виде пера.

— Да, это он, — подтвердила Нэнси. — После того случая в магазине он еще много чего натворил. Сорвал все постеры на лужайке перед фестивалем и оставил на двери магазина страницу из книги Томаса Грина. Я это восприняла как угрозу жизни Томаса.

Мистер Пибоди присвистнул:

— А в итоге он оказался жертвой. Ну и дела! Я слышал, с Томасом Грином разговаривали в участке.

Джейн кивнула:

— Место преступления выглядело точно так же, как в последней книге Грина, поэтому они посчитали, что он может иметь к этому какое-то отношение.

— Или кто-то захотел, чтобы это так выглядело, — добавила Нэнси.

— Я уверен, вы вдвоем сможете наставить их на правильный путь. Могу поспорить, уже охотитесь за убийцей, не отходя от кассы. Уж извините за каламбур. — В его глазах заплясали веселые огоньки. — Ну и правильно. Не можем мы рассчитывать на сами-знаете-кого. Я буду держать глаза и уши востро, это я вам гарантирую.

— Спасибо, мистер Пибоди.

— Мы выясним, что произошло, не волнуйтесь, — заверила его Джейн.

— Все так и говорят, — ответил мистер Пибоди, показывая руками на зал.

Нэнси оглянулась и заметила, что несколько деревенских жителей действительно смотрят на них.

— Ну, вы знаете, после прошлого раза… — Он многозначительно глянул на них, прежде чем откланяться.

Пенелопа улыбнулась:

— Не хочу на вас давить, ребята, но, кажется, весь Дэдли-Энд рассчитывает на то, что вы выследите убийцу.

Нэнси даже не знала, тревожило ее это или радовало.

— Мне кажется, это лестно. Но ударит ли молния дважды в одно и то же место?

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Дэдли Энда

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы