Читаем Убийство на летнем фестивале полностью

Сад перед домом Перси выглядел очень ухоженным, и Нэнси заметила недавно посаженные розовые кусты, о которых он говорил ей по телефону. Они постучали, и Перси впустил их в дом с низкими деревянными балками под потолком и деревянным полом в отличном состоянии. В гостиной трещал настоящий камин, так как день был прохладный, и от этого комната казалась еще уютней и милее. Нэнси всегда нравился разведенный огонь в очаге. Кэрри, сидевшая здесь же, тепло их поприветствовала. Перси ушел делать чай, пригласив их присесть на несколько разномастного вида стульев.

— Спасибо вам всем, что пришли, — сказала Кэрри. — Я до сих пор не могу поверить в то, что случилось с нашим бедным Майклом. А потом еще и оказалось, что он назвал нам чужую фамилию! Это все так странно, как будто в книге.

— В романе Томаса Грина, — тихо бросила Джейн.

Кэрри чуть вздрогнула:

— Да, пожалуй, вы правы.

— Вы их читали? — спросила Нэнси.

— Да, признаюсь, читала. Как я могла устоять? После того как он уехал, мне было интересно, упомянет ли он кого-нибудь из нас в посвящении, чего, как вы знаете, он не сделал, и к тому же мне не терпелось прочесть его первую книгу. До этого мы читали все, что он писал, но на нее взглянуть он нам не позволил, пробудив в нас еще большее любопытство. Думаю, он знал, что придумал по-настоящему хорошую историю, и оказался прав.

— Вы читали «Идеальное убийство»?

— Я начала в пятницу. Это блестящая идея: можно убить кого-то так, что тебя никогда не отследят, но потом ты все равно делаешь роковую ошибку. Обычный человеческий просчет. У Томаса всегда были самые оригинальные сюжеты, — вздохнула она. — Но мне противно его хвалить, если честно! — призналась она.

— Ну, вот, — произнес Перси, внося в комнату поднос с чашками. — Надеюсь, вам понравится. — Он поставил перед каждым чашку и присел. — Если честно, мы в полном замешательстве, — начал он, отхлебнув чая. Он посмотрел на Кэрри. — Признаюсь, когда мы узнали новости, я как будто привидение увидел.

— Представляю, какой это для вас всех был шок, — сказала Нэнси.

Она глотнула из своей чашки. Ей пришлось приложить усилие, чтобы не поморщиться. Она покосилась на бабушку, которая уже поставила свою кружку на стол. Казалось бы, невозможно сделать невкусный чай, но Перси доказал обратное.

— У меня холодок пошел по спине, когда я услышала, что фамилия Майкла вовсе не Джонс. Сначала мы решили, что это, должно быть, совпадение, но потом нашли старые фотографии клуба и поняли, что это не так, — сказала Кэрри.

— Мы каждый год делаем совместное фото, — объяснил Перси. — Мы снимаемся с тех пор, как клуб был основан, и вы поймете, что мы имеем в виду, когда увидите. — Он наклонился над кофейным столиком и взял что-то в руки. — Мы всегда распечатываем фотографию, как в старые времена, чтобы добавить ее в этот альбом, — сказал он, передавая его Нэнси. — Я пометил для вас страницу.

Сгорая от любопытства, Нэнси забрала у него альбом и открыла на странице, заложенной обрывком газеты. Она положила его на стол, чтобы Джейн и Джонатан тоже могли наклониться и посмотреть. Групповое фото было сделано у даггерфордского паба, где, видимо, и проходили встречи клуба с момента его основания. Сверху ручкой была подписана дата тридцатилетней давности. Нэнси внимательно изучила лица. Она смогла узнать Кэрри и Перси в молодости. Она указала на еще одно знакомое лицо — Томас Грин стоял в центре первого ряда, двадцатилетний и с такой же обаятельной улыбкой, что и сейчас.

— Позвольте мне. — Перси наклонился и показал на человека сзади.

Нэнси посмотрела внимательней. Он казался как будто знакомым: темные волосы, лохматая борода, темные глаза.

— Замечаете сходство? Это Барнаби. Он был членом клуба и нашим библиотекарем еще тогда, когда у нас в деревне была библиотека, разумеется.

И тогда Нэнси поняла. Как и у Кэрри с Перси, у нее возникло чувство, будто перед ней призрак. Она подняла глаза:

— Дайте угадаю — его фамилия Крик?

Глава 22

Джонатан присвистнул, а Джейн наклонилась посмотреть поближе:

— Значит, Майкл был…

— Сыном Барнаби, — кивнув, подтвердил Перси. — Это точно он. Тогда он был еще совсем малышом, так что мы его, естественно, не узнали, но, когда услышали фамилию, решили проверить. Они так похожи, правда? Эти волосы и глаза…

— И правда, — кивнула Нэнси. — Но почему Майкл не сказал никому из вас, что он сын Барнаби? Я не понимаю.

— Мы тоже, — отозвалась Кэрри. — Но должна быть причина.

Нэнси закрыла альбом и вернула его на кофейный столик:

— Что вы можете рассказать нам о Барнаби Крике? Где он сейчас?

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Дэдли Энда

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы