Читаем Убийство Роджера Экройда полностью

Паркер смотрел на Пуаро, разинув рот. Он был в полной растерянности.

— Как видите, я навел справки, — продолжал Пуаро. — Вы получили тогда солидную сумму за свой шантаж, и майор Эллерби продолжал вам платить до самой смерти. А теперь расскажите о вашей последней попытке.

На Паркера было жалко смотреть, но он молчал.

— Отпираться бесполезно. Эркюль Пуаро знает. О майоре Эллерби я сказал правду, не так ли?

Паркер через силу кивнул. Его лицо посерело.

— Я так боялся, что это дело выйдет на свет! — простонал он. — Клянусь: я… я не убивал хозяина, сэр! — Голос у него сорвался на крик.

— Я склонен поверить вам, мой друг, — сказал Пуаро, — у вас не хватило бы духу. Но мне нужна правда.

— Я вам все скажу, сэр, все. Это верно — я пытался подслушивать в тот вечер. Я уже услышал кое-что, а мистер Экройд отослал меня и заперся с доктором. Я сказал полиции правду. Я услышал слово «шантаж» и… и подумал: если мистера Экройда шантажируют, почему бы и мне не поживиться.

На лице Пуаро появилось странное выражение.

— А раньше, до этого вечера, у вас были причины полагать, что мистера Экройда шантажируют?

— Нет, сэр. Я очень удивился. Такой умеренный человек.

— Что же вам удалось подслушать?

— Почти ничего, сэр. Не везло. Я должен был выполнять свои обязанности, а когда мне удавалось подкрасться к кабинету, что-нибудь, как назло, мешало. Сначала меня чуть было не поймал с поличным доктор, потом в холле мне встретился мистер Реймонд, а когда я шел с подносом — мисс Флора. Надеюсь, вы верите мне, сэр. Я все время боялся, что полиция докопается до этого дела с майором Эллерби и меня заподозрят.

— Eh bien, — сказал Пуаро после долгой паузы, — я верю вам. Но у меня еще одна просьба — покажите мне вашу чековую книжку, у вас ведь она есть?

— Да, сэр. Она, кстати, у меня с собой.

Без всякого смущения он достал из кармана тоненькую зеленую книжечку, протянул Пуаро, и тот ее перелистал.

— А! Вы купили на пятьсот фунтов акций в этом году!

— Да, сэр. Мне удалось скопить до тысячи фунтов на службе… э… у моего покойного хозяина майора Эллерби, и, кроме того, однажды мне повезло. Вы помните, сэр, на дерби первым пришел аутсайдер? А я поставил на него двадцать фунтов.

— Прощайте. — Пуаро протянул ему книжку. — Мне кажется, что вы сказали мне правду. Если я ошибаюсь — тем хуже для вас.

Как только за Паркером закрылась дверь, Пуаро надел пальто.

— Опять собрались куда-то? — спросил я.

— Мы с вами навестим добрейшего мистера Хэммонда.

— Вы верите истории Паркера?

— Она правдоподобна. Если только он не первосортный актер, то, похоже, искренне верит, что жертва шантажа — сам мистер Экройд. А если так, значит, он ничего не знает о миссис Феррар.

— Но в таком случае — кто?

— Precisement! Кто? Но наш визит к Хэммонду должен привести нас к цели! Либо полностью обелить Паркера, либо…

— Либо?

— У меня сегодня скверная привычка не кончать фраз, — извинился Пуаро, — вы уж меня простите.

— Кстати, — сказал я смущенно, — придется и мне покаяться. Ведь я разболтал о кольце.

— О каком кольце?

— Которое вы нашли в пруду с золотыми рыбками.

— А! — Пуаро улыбнулся.

— Надеюсь, вы не сердитесь? Я поступил легкомысленно.

— Но нисколько, мой друг, нисколько. Я ведь не брал с вас слово молчать. Вы могли рассказывать. Она заинтересовалась?

— Каролина? Еще бы! Сенсация! Столько возникло теорий!

— Однако все так просто и очевидно. Истина бросается в глаза, не правда ли?

— Разве? — сказал я сухо. Пуаро рассмеялся.

— Умный человек держит свои соображения при себе, верно? — заметил он.

— Но вот мы и добрались до конторы мистера Хэммонда.

Поверенный был у себя и приветствовал нас в своей обычной суховато-официальной манере. Пуаро сразу перешел к делу:

— Месье, мне хотелось бы получить от вас некоторые сведения, если, конечно, я не злоупотребляю вашей любезностью. Вы были поверенным покойной миссис Феррар из «Королевской лужайки»?

Я заметил, что Хэммонд удивлен, но профессиональная привычка одержала верх, и лицо его снова стало непроницаемым.

— Да, все ее дела проходили через мои руки.

— Отлично. Но сперва я попрошу вас выслушать доктора Шеппарда. Мой друг, можете вы рассказать о вашем последнем разговоре с мистером Экройдом в его кабинете?

— Конечно, — ответил я и принялся излагать события того памятного вечера. Хэммонд слушал меня с величайшим вниманием.

— Вот и все, — сказал я, закончив свое повествование.

— Шантаж, — задумчиво произнес поверенный.

— Вы удивлены? — спросил Пуаро.

— Нет, не удивлен, — сказал Хэммонд.

— Пожалуй, нет. В течение некоторого времени я подозревал нечто подобное.

— Так вот: зачем я пришел к вам? Только вы, месье, можете назвать точные суммы, которые были выплачены.

— Не вижу причины скрывать их, — сказал Хэммонд, немного помолчав.

Перейти на страницу:

Похожие книги