Церковные часы пробили одиннадцать. Арчири поинтересовался, не легла ли миссис Вайлинг спать уже. Впервые он подумал, что, возможно она, беспокоится о дочери. Ему и в голову не приходило, что эти две женщины испытывают нормальные чувства.. Они отличались от остальных людей, мать была душевнобольной, а дочь-преступницей. Он задался вопросом, является ли это причиной того, что он вместо того, чтобы проявлять сострадание к ним, ограничился их использованием. Через некоторое время он стал утешать себя. Теперь, когда Марта Вайлинг смогла избавиться от своих призраков, было еще не поздно спасти ее, залечить ее старую рану и спасти ее от хаоса, в котором она находилась. Арчири быстро замерз на нем была тонкая летняя одежда.. «В зимнюю ночь нормально, что холодно, – подумал он, – но в холодную летнюю ночь есть что-то удручающее и неприличное Как «Ноябрь с цветами, ноябрьский ветер, который развевал летние листья.».
.
– Вот и этот дом, – сказал он. Они вышли из машины. Номер 23 был в темноте.
– Она будет в постели. – Тогда ей придется встать, – сказал Герберт и нажал на звонок. Он перезвонил несколько раз. Бесполезно. Можно зайти сзади?
– Сюда, – сказал Арчири и повел Герберта под песчаную арку. «Это как пещера», – подумал он, касаясь стен. Он ожидал, что они будут холодными и влажными, но на ощупь они оказались сухими и шероховатыми. Они вышли в темный переулок, едва освещенный скудным светом, исходящим из окон в задней части домов. Некоторые окна были освещены, но окна мисс Вайлинг были темны.
– Должно быть, ушла куда-нибудь., – сказал Арчири, открывая калитку. Мы почти ничего не знаем о них. Мы не знаем, куда она могла пойти или кто ее друзья. Через окно они увидели, что кухня и вестибюль темны и пусты. Чтобы добраться до окон, им пришлось пробираться сквозь заросли мокрой крапивы, которая обожгла их и вызвала у них крапивницу на руках.
– Жаль, что мы не принесли фонарик.
– У нас нет фонарика, – возразил Арчири. Он заглянул внутрь. У меня есть спички.
При свете первой спички он смог увидеть, что комната не изменилась с момента его первого визита, она по-прежнему была заполнена одеждой, валявшейся на полу, и газетами, сложенными у стены. Спичка погасла и он бросил ее на пол. Включив вторую, он увидел, что на столе лежат остатки еды, нарезанный хлеб, все еще завернутый в бумагу, чашка и блюдце, банка с вареньем и одно блюдо с затвердевшим желтым веществом. – Нам лучше уйти. Ее здесь нет.
– Дверь не заперта, – сказал Герберт. Он коснулся дверной ручки и тихонько приоткрыл дверь. Внезапно их окутал странный запах фруктов и алкоголя, который для них был незнаком.
– Мы не можем войти. У нас нет никаких оснований для вторжения..
– Я не кого не заставляю. – Герберт шагнул было за порог, но остановился и через плечо добавил: – тебе не кажется, что здесь что-то странное? Ты не чувствуешь?
Арчири пожал плечами. Оба уже находились в комнате. Запах был очень пронзительным, но ничего, кроме размытых очертаний мебели, не различалось. – Выключатель света слева, рядом с дверью, – сказал он. Я найду его. – Он забыл, что его сын-мужчина, что именно его взрослое чувство ответственности привело их сюда.. В этом темном, вонючем месте были только отец и сын. Он не должен был поступать так же, как миссис Вайлинг, и пускать сына первым. Оставайся здесь. -Он нащупал рядом со столом, отодвинул от себя маленькое кресло, провел рукой за диваном и нащупал выключатель. Стой там! Его голос приобрел более резкий тон, обостренный страхом. На своем пути его ноги наткнулись на разбросанные по полу вещи, башмак и что-то похожее на открытую книгу, но через некоторое время он наткнулся на что то большое и твердое. У него волосы встали дыбом. Это была одежда, да, но между ней было что-то тяжелое и бездвижимое. Он упал на колени и протянул руки, чтобы ощутить этот комок. Боже мой… —
В чем дело? Что, черт возьми, происходит? Не можешь найти свет?
Арчири не мог произнести ни слова. Он убрал руки, которые были влажными и грязными. Герберт пересек комнату. Тьма исчезла, когда он включил свет, больно ударив его по глазам.. Арчири закрыл глаза. Он вдруг услышал, как сын выкрикнул невнятное восклицание.
Он открыл глаза, и первое, что он увидел, это его руки, окрашенные в красный цвет.
– Не смотри! – воскликнул Герберт, опережая собственные слова отца. Они не были полицейскими и потому не привыкли к подобным сценам; каждый изних старался избавить другого от ужаса. Но было уже поздно. Миссис Вайлинг лежала мертвой на полу между диваном и стеной. Сквозь розовые оборки, покрывавшие женщину от шеи до лодыжек. руки Арчири. почувствовали холодность ее тела и он понял, что она мертва. Увидев ее шею, он сразу отвел взгляд, на ней был завязан чулок.
– Она вся в крови! – сказал Чарльз, – как будто, Боже мой! как будто кто-то окропил ее.
Глава Семнадцать