– Я говорю вам, что это невозможно! – проорал он. – Если Реддинг утверждает, что убил Протеро без четверти семь, значит, он лжет. Тьфу ты, господи, ну я же врач, я знаю, о чем говорю! Кровь начала свертываться.
– Если Реддинг лжет… – начал Мелчетт и, замолчав, покачал головой. – Полагаю, нам стоит пойти в полицию и увидеться с ним.
Глава 8
Всю дорогу до полицейского участка мы молчали. Хейдок придержал меня и, когда мы немного отстали от Мелчетта, тихо проговорил:
– Мне, знаете ли, не нравится, как все это выглядит. Совсем не нравится. Есть нечто такое, чего мы не понимаем.
Вид у него был чрезвычайно обеспокоенный и расстроенный.
В участке находился инспектор Слак, и вскоре перед всеми нами собственной персоной предстал Лоуренс Реддинг. Бледный и напряженный, он, однако, прекрасно владел собой – вот удивительно, подумал я, если учесть сложившиеся обстоятельства. Мелчетт всхрапывал и хмыкал, явно нервничая.
– Послушайте, Реддинг, – заговорил он, – как я понимаю, вы сделали заявление инспектору Слаку. Вы утверждаете, что пришли в дом викария примерно в шесть сорок пять, обнаружили там Протеро, поругались с ним, выстрелили в него и ушли. Я не перечитываю ваше заявление, просто излагаю суть.
– Да.
– Я хочу задать вам несколько вопросов. Вас уже предупредили, что вы не обязаны отвечать на них и можете делать это только добровольно. Ваш адвокат…
Лоуренс перебил его:
– Мне нечего скрывать. Протеро убил я.
– Ох! Ладно. – Мелчетт всхрапнул. – Как у вас с собой оказался пистолет?
Лоуренс заколебался.
– Он лежал у меня в кармане.
– Вы взяли его с собой, когда пошли к викарию?
– Да.
– Зачем?
– Я всегда беру его с собой.
Реддинг опять колебался, прежде чем ответить, и для меня это стало четким доказательством того, что он лжет.
– Зачем вы перевели часы назад?
– Часы? – Вопрос явно озадачил его.
– Да, стрелки указывали на шесть двадцать две.
На его лице вдруг отразился страх.
– Ах, это… да. Я… я перевел их.
Тут неожиданно заговорил Хейдок:
– Куда вы стреляли?
– В полковника Протеро.
– Я имею в виду, в какую часть тела?
– Ох… я… кажется, в голову. Да, в голову.
– Вы сомневаетесь?
– Я не вполне понимаю, зачем вам понадобилось спрашивать меня об этом.
Это была слабая попытка взбунтоваться. Снаружи послышался шум. Вошел констебль без шлема и принес письмо.
– Для викария. Сказали, что срочно.
Я вскрыл письмо и прочитал:
Я бросил на Мелчетта многозначительный взгляд. Он понял намек. Мы все вместе вышли из участка. Оглянувшись, я успел увидеть лицо Лоуренса Реддинга. Его взгляд был прикован к листку у меня в руке, и я впервые в жизни видел у человека такой жуткий, полный муки и отчаяния взгляд.
Я вспомнил, как Энн Протеро, сидя у меня на диване, сказала: «Я в безвыходном положении», и у меня сжалось сердце. Теперь я понял причину героического самопожертвования Лоуренса Протеро. Тем временем Мелчетт говорил Слаку:
– Вы получили сведения о передвижениях Реддинга в тот день? Есть основания считать, что он убил Протеро раньше, чем говорит. Займитесь этим, хорошо?
Он повернулся ко мне, и я молча протянул ему письмо Энн Протеро. Полковник прочитал его и изумленно приоткрыл рот. Затем вопросительно посмотрел на меня.
– Вы на это намекали утром?
– Да. Я сомневался, должен рассказывать или нет. Сейчас же я уверен. – И я рассказал ему о том, что видел вечером в студии.
Полковник перекинулся парой слов с инспектором, и мы отправились в Олд-Холл. Доктор Хейдок пошел с нами.
Дверь открыл исключительно учтивый дворецкий, мрачный ровно настолько, насколько ему надлежало.
– Доброе утро, – сказал Мелчетт. – Будьте любезны, попросите горничную миссис Протеро сообщить госпоже о нашем приходе и доложить ей, что мы хотели бы видеть ее, а потом вернитесь сюда и ответьте на несколько вопросов.
Дворецкий поспешил прочь и, вернувшись, сообщил, что хозяйке все передали.
– А теперь поговорим о вчерашнем дне, – сказал главный констебль. – Ваш хозяин в обед был дома?
– Да, сэр.
– Он был в обычном настроении?
– Да, насколько я видел, сэр.
– Что случилось потом?
– После обеда миссис Протеро ушла отдохнуть, а полковник удалился в кабинет. Мисс Леттис в двухместном автомобиле уехала играть в теннис. В четыре тридцать полковник и миссис Протеро пили чай в гостиной. На пять тридцать была заказана машина – они собирались ехать в деревню. Сразу после их отъезда позвонил мистер Клемент, – он поклонился мне. – Я сообщил ему, что они уехали.
– Гм, – произнес полковник Мелчетт. – А когда в последний раз здесь был мистер Реддинг?
– Во вторую половину дня вторника, сэр.
– Как я понимаю, между ними случилась размолвка.
– По всей видимости, сэр. Полковник отдал мне приказ о том, чтобы в будущем мистера Реддинга не пускали на порог.