Читаем Убийство в колледже полностью

Контролеру у турникетов устроили строгий допрос, но он заявил, что без билетов никто не прошел. Прямо все с билетами? Конечно нет, люди же приходят на платформу проводить друзей и близких. Он вытащил контрольные отрывочки билетов. Сколько прошло людей? Сложно сказать, он их не считал. Билеты были куплены пассажирами в автоматах у касс.

Тут Эмброуза осенила внезапная мысль. По подземному переходу он перебежал на соседнюю платформу и снова допросил контролера этой стороны. Тот ему еще раз сказал, что поезд уехал как раз, когда прибыл экспресс, и без билета с него никого не выпустили.

— Слушайте, — сказал Эмброуз, — проходил ли здесь кто-нибудь с билетом из подземных касс?

— Только одна леди, это точно.

— Дайте мне посмотреть все билеты, которые вы собрали. Да, я так и думал! У вас два таких билета, ух! Спасибо, что дали преступнику улизнуть.

— Но как я мог знать?..

— Вижу, никак.

И он вернулся на другую платформу к суперинтенданту.

— Его здесь нет, — объяснил Эмброуз. — Он купил другой билет. Видимо понял, что на тот поезд уже не успеет, перебежал на соседнюю платформу и уехал оттуда, пока мы искали его здесь.

— Черт! — разозлился суперинтендант. — Мы просто потеряли время. Я должен предупредить все станции, пусть следят за поездами, идущими из Эксбриджа. Давайте!

Но несмотря на все приготовления и действия, в тот день не пришло ни одного сообщения. И на следующий день тоже. Так или иначе у Хенлоу получилось сбежать.

Позже днем главный констебль, суперинтендант и Эмброуз устроили совещание в комнате, где произошло убийство. У сержанта-детектива с собой был клочок бумаги. С одной из полок он вытащил все книги и у стенки ровно посередине и примерно в трех дюймах сверху приложил большой палец. С резким щелчком панель провалилась внутрь, открывая дыру в стене.

— И? — воскликнут полковник Лэнгдейл. — Что же вы собираетесь тут найти? Это если еще Хенлоу тут что-то оставил. Давайте, сержант. Вы сделали открытие, вы нам его и показывайте!

Эмброуз просунул в дыру руку и извлек оттуда коричневый сверток около трех футов в длину и обвязанный тонкой леской. Он порезал леску и развернул сверток. Это оказался холст, а на нем красивый пейзаж.

— Господи! — вскричал полковник. — Это же потерянная Коро! Есть там еще что-то, Эмброуз?

— Надеюсь, что Косвэй доктора Блейка. Он точно ее заслужил. Ага! А это у нас что?

— А вот и второй экспонат! — угрюмо сказал главный констебль. — Не хватайте так, Эмброуз, аккуратнее! Там могут быть отпечатки.

— Да, сэр. Я не тронул рукоятку.

Он осторожно положил кинжал на стол. Камни переливались на его золотой рукоятке, а лезвие было спрятано в красивый кожаный футляр, тисненый золотом. Очень осторожно, кончиком своего перочинного ножа Эмброуз вытащил кинжал из футляра, обнажая элегантный, идеально наточенный клинок длиной около шести дюймов. Суперинтендант склонился над оружием, пожал плечами и указал на коричневое пятно у рукоятки.

Главный констебль кивнул.

— Вот как, — сказал он. — Мы конечно отправим его на экспертизу. Но лично у меня сомнений больше нет.

— Я конечно периодически задумывался, действительно ли мистер Финмер рассказал нам всю правду о том ноже для бумаги, — отметил суперинтендант. — Но я отдаю ему должное, он нас не обманул. Что-нибудь еще, сержант?

— Лучше сначала глазами посмотрю. Ваше замечание об отпечатках, сэр, я действительно был немного нерасторопным.

С этими словами Эмброуз достал из своего кармана небольшой фонарик и осветил им двое.

— Больше тут ничего нет! — сказал он. — Пусто. Очень жаль, я так хотел вернуть миниатюру доктору Блейку и удивить его очередным «фокусом».

Еще в комнате удалось найти небольшой чемоданчик на замке, который Эмброуз с легкостью открыл одной из своих отмычек. Там полицейские нашли круглую черную шляпу с плоским верхом, пасторский воротничок и пару темных очков в оправе из черепашьего панциря.

<p>Глава XVI</p>

— Вы выслушали заявления, — сказал следователь на дознании, — которые даже суду, привыкшему к самым неожиданным показаниям и признаниям, могут показаться из ряда вон выходящими. Прежде чем вы вынесете вердикт, я бы хотел сделать по поводу этих заявлений несколько поясняющих замечаний.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дедукция

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература