Читаем Убийство в лабиринте полностью

— Теперь вы сами убедились, как опасно не говорить полную правду. Суд приложит все усилия, чтобы установить местонахождение этой девушки. А вам было бы лучше признаться, как вы убили генерала Дина.

— Я готов признать все, что вам требуется! — вскричал У. — Но только не сейчас. Я умоляю вашу честь послать своих людей, чтобы спасти эту девушку. Может быть, еще не поздно!

Судья Ди пожал плечами и кивнул стражникам. Они подняли У на ноги и увели обратно в тюрьму.

— Кандидат Дин, — произнес судья, — обстоятельства приняли совершенно неожиданный поворот. Очевидно, это никак не связано с убийством вашего отца. Однако совершенно ясно, что обвиняемый сейчас не в том состоянии, когда можно продолжать допрос. На этом я прекращаю слушание дела. Оно будет продолжено завтра в положенное время.

Судья стукнул молотком по столу, после чего поднялся и вышел из зала.

Зрители медленно потянулись на судебный двор, обсуждая волнующие новости.

Облачаясь в домашнее платье, судья Ди велел советнику Хуну вызвать начальника стражи Фана.

Ма Жун и Дао Гань присели на скамеечки у стола судьи.

Когда появился Фан, судья сказал:

— Для вас это было тяжелое известие. Очень жаль, что я не показал вам раньше этот портрет, но я не мог даже предположить, что это каким-то образом связано с вашей старшей дочерью. Как бы то ни было, это первое конкретное указание на ее местопребывание.

С этими словами судья взял алую кисточку и заполнил три официальные бумаги.

— Сейчас вы возьмете с собой двадцать вооруженных стражников и немедленно отправитесь в Обитель Трех сокровищ. Ма Жун с Дао Ганем покажут вам дорогу. Это два моих лучших помощника, и они имеют огромный опыт в подобных делах. Эти ордера позволяют вам входить в любой дом в этом квартале и производить там обыск.

Судья приложил к документам большую печать управы и вручил их Ма Жуну.

Ма Жун поспешно запихнул их в рукав, и все трое выскочили из комнаты.

Судья велел чиновнику принести чайник с горячим чаем. Выпив первую чашку, он сказал советнику:

— Я рад, что наш начальник стражи хоть что-то узнал о своей пропавшей дочери. Теперь, после того как выяснилось, что это она изображена на картинах У, я понимаю, что она чем-то напоминает младшую дочь Фана — Темную Орхидею. Я должен был бы сразу это заметить.

— Единственный, кто уловил это сходство, ваша честь, — сказал советник, — был наш бравый Ма Жун.

На губах судьи появилась тонкая улыбка.

— По-видимому, Ма Жун рассматривал Темную Орхидею пристальнее, чем мы с тобой.

После этого на лице судьи снова появилось обычное серьезное выражение, и он медленно произнес:

— Только Небесам известно, в каком состоянии мы обнаружим бедную девушку, если нам это вообще удастся. Если перевести на повседневный язык поэтические описания нашего восторженного друга-художника, то становится ясно, что при ее первом посещении храма на Белой Орхидее было обычное ночное платье. А это означает, что ее держали в заточении в каком-то доме неподалеку от этого храма. Возможно, это был какой-нибудь низкий развратник. Обнаружив, что она тайком вышла из дома, он вполне мог испугаться и убить ее. И однажды ее труп будет обнаружен в высохшем колодце…

— При этом, — заметил советник Хун, — мы ничуть не приблизились к разгадке тайны убийства генерала. Боюсь, что этот вопрос нам придется задавать У под пытками.

Судья никак не отреагировал на второе замечание советника и сказал:

— Я заметил одно интересное обстоятельство. Когда во время заседания я упомянул о причастной к делу женщине, и У, и Дин побледнели. Дин был явно испуган. Только услышав, что речь идет о дочери Фана, он облегченно вздохнул. А это значит, что к убийству генерала также причастна какая-то женщина. Вероятно, та самая, к которой обращены страстные стихи Дина.

В дверь негромко постучали.

Советник Хун поднялся и открыл ее. Вошла Темная Орхидея.

Она низко поклонилась судье и сказала:

— Мне не удалось найти своего отца, ваша честь, поэтому я осмелилась прийти сюда сама со своим отчетом.

— Добро пожаловать, дорогая! — с радостью приветствовал ее судья Ди. — Мы как раз говорили про Дина. Скажи, тебе известно, насколько часто молодой господин Дин отсутствует дома?

Темная Орхидея выразительно затрясла головой.

— Не часто, ваша честь, — ответила она, — хотя слуги предпочли бы, чтобы он отсутствовал почаще. Практически весь день он снует по всему дому, все вынюхивая и пытаясь подловить их на каком-то промахе или упущении. Как-то одна из служанок даже видела, как он поздно ночью крался по коридору. Вероятно, хотел проверить, не играют ли слуги в азартные игры.

— А как было воспринято мое внезапное появление сегодня утром? — поинтересовался судья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Мозаика теней
Мозаика теней

1096 год, Византийская империя. У стен Константинополя раскинулся лагерь франкских воинов — участников Первого крестового похода в Святую Землю. Их предводители — Готфрид Бульонский, основатель загадочного тайного общества Приорат Сиона (предшественника ордена тамплиеров), и его брат Балдуин, будущий король Иерусалимский.Накануне прихода крестоносцев предпринята дерзкая попытка покушения на императора Алексея I Комнина с применением неизвестного в Византии оружия. Советник императора поручает расследование бывшему наемному убийце, опытному открывателю тайн Деметрию Аскиату, который сразу же обнаруживает, что в деле замешан таинственный монах. Пытаясь найти убийцу, Деметрий с ужасом понимает, что за монахом стоят какие-то могущественные силы и что предателей нужно искать на самом верху византийского общества…

Том Харпер

Исторический детектив