Читаем Убийство в лабиринте полностью

— Раз уж мы собрались здесь как старые друзья, я отвечу на твой вопрос. Несколько недель назад я не сошелся во мнениях с одним парнем на военной заставе в трех днях езды отсюда. Я стукнул его по башке, и у него раскололась черепушка. Властям это могло не понравиться, поэтому я решил немного попутешествовать. И вот теперь я оказался здесь, практически без гроша в кармане. Если есть способ подзаработать, то буду рад любым предложениям.

Охотник быстро перевел это другому — крепышу с вытянутой башкой. Они оценивающе посмотрели на Ма Жуна.

— Сейчас здесь особенно делать нечего, братец, — доверительно сказал Охотник.

— А как насчет того, чтобы похитить какую-нибудь девчонку? — спросил Ма Жун. — Это товар, на который всегда найдется спрос.

— Только не в этом городе, братец, — ответил Охотник. — Все публичные дома переполнены. Еще несколько лет назад, когда торговые пути проходили через этот город, за девчонку можно было получить приличную сумму серебром. Но только не сейчас.

— А в этом квартале нет китайских девушек?

Охотник покачал головой.

— Ни одной, — ответил он. — А чем тебе не нравится та, которая сидит с тобой рядом?

Ма Жун задрал юбку у девушки повыше.

— Мне все нравится, — ответил он, — да я и не привередлив.

— Вы, китайцы, вечно воображаете о себе невесть что и воротите нос от уйгурских женщин, — с неудовольствием сказал приятель Охотника.

Ма Жун решил, что лучше не устраивать ссоры. Поэтому он сказал:

— Только не я! Мне нравятся все девушки такими, какие они есть. — И поскольку Тульби не попыталась прикрыть колени, добавил: — К тому же они не очень строгих правил.

— Мы сильный народ. Намного более мужественный, чем вы, китайцы, — заявил Охотник. — Однажды мы нахлынем на вас с севера и с запада и завоюем всю вашу страну.

— Лишь бы не при моей жизни! — легкомысленно воскликнул Ма Жун.

Охотник в очередной раз пристально посмотрел на Ма Жуна. Потом он стал что-то долго объяснять другому уйгуру. Тот вначале решительно мотал головой, потом вроде бы согласился.

Охотник встал и подошел к Ма Жуну. Бесцеремонно оттолкнув девушку, он присел рядом с ним.

— Послушай, братец, — доверительно начал он. — Мы могли бы предложить тебе хорошую работенку. Ты знаком с оружием, которое используется в регулярной армии?

Вопрос показался Ма Жуну странным, и он бодро ответил:

— Я не один год прослужил солдатом, приятель! Разумеется, мне оно хорошо знакомо.

Охотник понимающе кивнул.

— Предстоит небольшая драка, и хороший человек сможет подзаработать.

Ма Жун протянул открытую руку.

— Нет, не наличными, — сказал Охотник. — Но когда через два-три дня мы выступим, возьмешь себе столько трофеев, сколько сумеешь унести.

— Я готов! — воскликнул Ма Жун. — Где я смогу присоединиться к вам?

Охотник снова начал что-то быстро говорить другому уйгуру. Потом он встал и сказал:

— Пойдем, братец! Я отведу тебя к нашему вожаку!

Ма Жун вскочил и быстро оделся. Он ласково похлопал девушку по спине и сказал:

— Я еще вернусь, Тульби!

Они вышли из дома.

Охотник провел Ма Жуна по двум темным переулкам, потом они очутились на каком-то заброшенном пустыре, где остановились перед маленькой хижиной.

Уйгур постучал, ответа не последовало. Охотник пожал плечами и, толчком распахнув дверь, подал Ма Жуну знак следовать за собой.

Они присели на низкие скамеечки, покрытые овечьими шкурами. В комнате не было ничего, кроме низкой деревянной лежанки.

— Начальник скоро вернется, — сказал Охотник.

Ма Жун кивнул и приготовился к долгому ожиданию.

Вдруг дверь распахнулась, и в хижину ворвался широкоплечий мужчина. Он тревожно прокричал что-то Охотнику.

— О чем он там лопочет? — спросил Ма Жун.

Охотник выглядел испуганным.

— Он говорит, что стражники прочесывают восточный квартал!

Ма Жун подскочил.

— Мне пора смываться! — воскликнул он. — Если они появятся здесь, я пропал! Вернусь завтра. Как мне найти это треклятое место?

— Просто спроси Оролакчи, — ответил второй уйгур.

— Прощайте. Пусть девка меня подождет!

И Ма Жун выскочил наружу.



Судья Ди сидел в одиночестве в кабинете и был погружен в глубокие раздумья.

При виде Ма Жуна судья безрадостно сказал:

— Дао Гань и Фан только что вернулись. Их поиски не принесли никаких результатов. Дао Гань побывал в Южном ряду, но оказалось, что за последние полгода там не купили ни одной новой девушки. Удалось тебе выяснить что-нибудь о Белой Орхидее в северном квартале?

— Никаких признаков похищенной девушки, — ответил Ма Жун, — но я услышал странную историю.

Он рассказал судье о своих приключениях с Охотником и Тульби.

Судья Ди рассеянно его слушал. Потом он сказал:

— Вероятно, эти негодяи хотят, чтобы ты принял участие в нападении на другое племя. На твоем месте я не стал бы ввязываться в их дрязги по ту сторону реки.

Ма Жун с сомнением покачал головой, а судья тем временем продолжил:

— Я хочу, чтобы завтра утром ты вместе со мной и советником Хуном поехал в загородное имение губернатора Ю. Но вечером можешь снова отправляться в Северный ряд и попытаться узнать побольше о главаре этих мерзавцев.


Глава 17

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Мозаика теней
Мозаика теней

1096 год, Византийская империя. У стен Константинополя раскинулся лагерь франкских воинов — участников Первого крестового похода в Святую Землю. Их предводители — Готфрид Бульонский, основатель загадочного тайного общества Приорат Сиона (предшественника ордена тамплиеров), и его брат Балдуин, будущий король Иерусалимский.Накануне прихода крестоносцев предпринята дерзкая попытка покушения на императора Алексея I Комнина с применением неизвестного в Византии оружия. Советник императора поручает расследование бывшему наемному убийце, опытному открывателю тайн Деметрию Аскиату, который сразу же обнаруживает, что в деле замешан таинственный монах. Пытаясь найти убийцу, Деметрий с ужасом понимает, что за монахом стоят какие-то могущественные силы и что предателей нужно искать на самом верху византийского общества…

Том Харпер

Исторический детектив