What happened to this boy, William his name was, I dont know. | Как сложилась судьба мальчика его зовут У ильям, не знаю. |
It seems to me possible that, adoring his brother as fanatically as he did, he may have grown up regarding me as directly responsible for his death. | Возможно, что, будучи столь фанатично привязан к брату, он видел во мне виновницу его гибели. |
He had always been jealous of me and may have invented this scheme by way of punishment. | Он всегда ревновал Фредерика ко мне, а когда вырос, вполне мог бы избрать такой способ отомстить мне. |
Its possible, I said. | Возможно, сказала я. |
Its amazing the way children do remember if theyve had a shock. | Удивительно, как живо помнят люди потрясения, испытанные в детстве. |
I know. | Да. |
This boy may have dedicated his life to revenge. | Может статься, этот мальчик решил жизнь положить, чтобы только отомстить мне. |
Please go on. | Расскажите, что же было потом? |
There isnt much more to tell. | Пожалуй, больше и рассказывать нечего. |
I met Eric three years ago. | Три года назад я встретила Эрика. |
I meant never to marry. Eric made me change my mind. | Замуж выходить я не собиралась, но он был очень настойчив, и мне пришлось согласиться. |
Right up to our wedding day I waited for another threatening letter. None came. | Все время до самой свадьбы я ждала рокового письма, но оно так и не пришло. |
I decided that whoever the writer might be, he was either dead, or tired of his cruel sport. | И я подумала, что мой мучитель или умер, или ему самому надоели эти жестокие шутки. |
Two days after our marriage I got this. | А через два дня после свадьбы я получила это. |
Drawing a small attache-case which was on the table towards her, she unlocked it, took out a letter and handed it to me. | Она придвинула к себе плоский кожаный чемоданчик, лежавший на столе, отперла его, вынула оттуда письмо и протянула мне. |
The ink was slightly faded. | Чернила слегка выцвели. |
It was written in a rather womanish hand with a forward slant. | Написано оно было наклонным почерком, похоже, женской рукой. |
You have disobeyed. | Ты ослушалась меня. |
Now you cannot escape. | Теперь ты обречена. |
You must be Frederick Bosners wife only! | Тебе надлежало хранить верность Фредерику Боснеру! |
You have got to die. | Теперь ты умрешь! |
I was frightened but not so much as I might have been to begin with. | Разумеется, я испугалась, но не так сильно, как в первый раз. |
Being with Eric made me feel safe. | С Эриком я чувствовала себя в безопасности. |
Then, a month later, I got a second letter. | Месяц спустя я получила еще одно письмо. |
I have not forgotten. | Я не забыл. |
I am making my plans. | Я готовлюсь действовать. |