Читаем Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник) полностью

Он встал с кресла и принялся расхаживать по комнате, засунув руки в карманы. Затем внезапно остановился и посмотрел на Митчингтона.

– Мне необходимо все обдумать, – сказал Рэнсфорд. – Вы очень торопитесь?

– Нисколько, – с готовностью ответил Митчингтон. – Мы в вашем полном распоряжении, сэр. Можете взять любое время на размышления.

Рэнсфорд коснулся кнопки звонка, вызвал горничную и попросил подать виски, содовую и сигары. Он предложил своим посетителям угощаться, сам раскурил сигару и долго расхаживал от одной стены комнаты к другой, покуривая и погрузившись в раздумья. Гости оставили его в покое, лишь временами бросая любопытные взгляды в его сторону, и прошло не менее десяти минут, когда Рэнсфорд остановился, подвинул свое кресло ближе к ним и сел.

– А теперь послушайте меня, – произнес он. – Если я доверюсь вам как официальным представителям полиции, вы дадите мне слово, что не воспользуетесь полученной от меня информацией, пока я сам не разрешу? Я буду полагаться исключительно на ваше слово чести!

– Согласен на такое условие, доктор, – ответил Митчингтон.

– Я тоже, сэр, – кивнул детектив.

– В таком случае все останется между нами до тех пор, пока я не дам разрешения и не смогу добавить к сказанному еще больше. Прежде всего я не стану сообщать вам ничего о прошлом Брэйдена. Не уверен, что ваша версия, мистер Джеттисон, полностью верна, хотя считаю ее достаточно близкой к истине. Но если мы договорились о сохранении тайны, я смогу сообщить вам нечто, чего не стал бы делать, не случись нынешним вечером столь экстраординарных событий, которые помогли мне сопоставить факты и прийти к определенным выводам. А теперь прошу внимания! Начну с того, что мне известно, где Брэйден находился вечером в день своего прибытия в Райчестер. Он провел его с человеком, которого зовут Симпсон Харкер.

Митчингтон присвистнул. Детектив из Лондона, ничего не знавший о Симпсоне Харкере, бросил на коллегу вопросительный взгляд, но инспектор лишь кивнул в сторону Рэнсфорда, позволив ему продолжить.

– Вы знаете, где живет Харкер. Я же в тот вечер почти два часа находился у одного из своих пациентов, дом которого расположен на противоположной стороне улицы, и нередко выглядывал в окно. Видел, как Харкер привел в дом человека, а потом заметил его выходящим примерно через час. На следующий день именно этого мужчину я узнал в мертвеце около лестницы собора. С этим пока все.

– Хорошо, – пробормотал Митчингтон. – Просто отлично. Многое объясняет.

– Однако то, что я сообщу сейчас, – продолжил Рэнсфорд, – вас очень удивит. Вы знаете, что за вашими действиями сегодня велось наблюдение?

– Наблюдение? – воскликнул Митчингтон. – Кто же наблюдал за нами?

– Харкер, – ответил Рэнсфорд, – а потом и мой бывший ассистент мистер Пембертон Брайс.

– Этого не может быть, доктор! Как? Откуда вам…

– Подождите минутку, – попросил Рэнсфорд.

Он вышел из комнаты, а инспектор и Джеттисон обменялись взглядами.

– Этот тип знает гораздо больше, чем вы думаете, – прошептал Джеттисон. – Больше, чем готов сообщить нам.

– Давайте послушаем, что еще он расскажет, – сказал Митчингтон. – Хорошо, что Рэнсфорд вообще беседует с нами.

– Да, – кивнул Джеттисон, – но, помяните мои слова, это лишь малая часть от целого. Он знает очень много!

Рэнсфорд вернулся вместе с Диком Бьюэри, одетым в яркую пижаму.

– Пожалуйста, Дик, – произнес Рэнсфорд, – расскажи инспектору Митчингтону о событиях сегодняшнего вечера.

Дик не возражал, чтобы повторно поведать свою историю. И рассказал им все от момента неожиданной встречи с Брайсом до той минуты, когда он с Брайсом и Харкером расстался. Рэнсфорд, наблюдавший за полицейскими, видел по их лицам, что рассказ Дика не только захватил их, но и взволновал.

– Значит, доктор Брайс сразу же отправился, чтобы привести Харкера? – уточнил Митчингтон.

– Да, – кивнул Дик. – Причем вернулись они очень быстро.

– И Харкер заявил, что не имеет значения, расскажете ли вы об увиденном, потому что скоро это станет достоянием гласности?

– Именно так.

Инспектор посмотрел на Рэнсфорда, а тот кивнул юноше:

– Спасибо, Дик. Пока достаточно.

Молодой человек удалился, а Митчингтон покачал головой.

– Странно! – воскликнул он. – Интересно, что замышляли те двое? Ведь какие-то планы они строили определенно. Вы можете что-нибудь добавить, доктор?

– Да, но только на прежних условиях, – ответил Рэнсфорд, опять усаживаясь в кресло. – Я вижу, что дело дошло до той стадии, когда мой долг – рассказать вам больше. Часть из сказанного мной будет лишь слухами, но вы легко проверите их. Библиотекарь собора, мистер Кампани, недавно обмолвился в разговоре со мной, что мой бывший помощник мистер Брайс стал проявлять повышенный интерес к истории и археологии с тех пор, как покинул меня. Он провел долгое время, изучая документы о древних захоронениях и монументах в соборе и за его пределами.

– Ах, вот оно как! Любопытно. Кое-что проясняется.

– Мистер Кампани отметил также, что Брайса особо интересовали старые надгробные камни. А вы сделали свою находку именно рядом с древним надгробием?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза