– Я хотела бы, чтобы вы поднялись в мой кабинет наверху, – сказала, немного задыхаясь, хозяйка, когда мы отошли достаточно далеко, чтобы остальные гости ее не услышали. – Вы же знаете, где он, месье Пуаро. Там вы найдете человека, которому очень нужна ваша помощь, – и я знаю, что вы ей поможете. Она – одна из моих ближайших подруг, так что не говорите ей «нет».
Не прекращая разговаривать, леди Чаттертон энергично продвигалась вперед. Распахнув дверь, она воскликнула:
– Маргарита, дорогая, я привела его! И он сделает все, о чем ты его попросишь. Ведь вы же
И, будучи уверенной в ответе, она исчезла с той энергичностью, которая уже давно стала ее визитной карточкой.
Миссис Клэйтон, сидевшая в кресле возле окна, встала и пошла нам навстречу. Одета она была в глубокий траур – черный цвет подчеркивал бледность ее лица. Это была удивительно красивая женщина, причем в ней чувствовалась какая-то детская искренность, делавшая ее очарование совершенно неотразимым.
– Алиса Чаттертон такая милая, – сказала она. – Организовала эту встречу… Сказала, что вы, месье Пуаро, можете мне помочь. Конечно, я не знаю, согласитесь ли вы, но надеюсь, что согласитесь.
Она протянула руку, и Пуаро взял ее в свои. Он задержал руку на те несколько мгновений, пока внимательно изучал ее хозяйку. При этом в его манерах не было ничего грубого, а взгляд моего друга скорее напоминал изучающий взгляд знаменитого врача, смотрящего на приведенного к нему нового пациента.
– А вы уверены, мадам, – спросил он наконец, – что я смогу вам помочь?
– Так сказала мне Алиса.
– Понятно, но я спрашиваю
Женщина слегка порозовела.
– Я не понимаю, о чем вы.
– Что вы, мадам, хотите, чтобы я сделал для вас?
– А вы… вы знаете, кто я?
– Естественно.
– Тогда вы, месье Пуаро и капитан Гастингс, можете догадаться, о чем я вас попрошу. – Мне было приятно, что она знает меня по имени. – Майор Рич не убивал моего мужа.
– Почему?
– Простите?
Пуаро улыбнулся, заметив ее смущение.
– Я спросил «почему?», – повторил он.
– Я не уверена, что понимаю вас.
– И в то же время все очень просто. Полиция и адвокаты – они зададут вам один и тот же вопрос: «Почему майор Рич убил мистера Клэйтона?» Я же спрашиваю вас о прямо противоположном. Я спрашиваю, мадам, почему майор Рич
– Вы хотите понять, почему я так в этом уверена?.. Ну, я просто знаю. Я слишком хорошо знаю майора Рича.
– Вы слишком хорошо знаете майора Рича, – повторил за ней Пуаро бесцветным голосом.
Миссис Клэйтон покраснела.
– Правильно – они все так говорят, они все так думают… О-о-о, я все знаю!
–
Маргарита глубоко вздохнула.
– Да, – ответила она. – Доверяю. Я должна… – добавила она совсем по-детски.
– Итак, как хорошо вы знаете майора Рича?
Какое-то время она смотрела на сыщика молча, а потом дерзко вздернула подбородок.
– Я отвечу вам на ваш вопрос. Я полюбила Джека с того момента, когда впервые его увидела – это было два года назад. Мне кажется, что позже – то есть я в этом уверена – он тоже полюбил меня. Но ни разу в этом не признался.
–
– Не знаю, – медленно ответила Маргарита. – Думаю… в последнее время… возможно. Его отношение ко мне изменилось… Хотя, может быть, это просто моя фантазия.
– Больше об этом никто не знал?
– Не думаю.
– И еще один вопрос – прошу заранее простить меня, мадам: вы не любили вашего мужа?
На мой взгляд, на свете не так уж много женщин, способных ответить на этот вопрос так же прямо, как ответила эта.
– Нет, – просто произнесла Маргарита Клэйтон.
–
– Нет, мне ничего такого неизвестно.
– Когда ваш муж впервые сказал вам о своей поездке в Шотландию?
– Сразу после ланча. Еще он сказал, что это скука смертная, но ехать надо. Он сказал, что это как-то связано с оценкой земли.
– А потом?
– Потом он уехал… кажется, поехал в свой клуб. Больше… больше я его не видела.
– Теперь займемся майором. Как он вел себя в тот вечер? Как обычно?
– Да… кажется.
– Но вы не уверены?
Маргарита нахмурила брови.