— Я… я не знаю. Впрочем, обождите, мне кажется — да. Лучи от рентгеновского аппарата, конечно, пробили бы эту стенку. Я так полагаю, что фотокамера, которую вы имеете в виду, не защищена никаким свинцовым экраном или чем другим и собрана из алюминиевых и пластмассовых частей, как самая обычная.
— Вы меня поняли правильно, доктор Кандлер.
— В таком случае — однозначно да. Пленка засветится.
— Вся пленка целиком?
— Конечно. Здесь же нет никакой преграды от рентгеновских лучей. Они проникают и сквозь металл, если металл не экранирован свинцом, не говоря уж о человеческом теле и костях.
— То есть если бы кто-то у вас в офисе подумал, будто у меня с собой фотокамера, а в ней — пленка, на которую заснято что-то ценное, что может быть использовано как доказательство, то этот кто-то мог бы, используя рентгеновский аппарат, мою пленку испортить?
— Да. При желании это можно сделать. Однако насчет кого-то у меня в офисе — маловероятно.
— Благодарю вас, доктор Кандлер. И еще один вопрос: вы сказали, что полное имя вашей медсестры — Роза Ракер Трэйвис, не так ли?
— Все правильно, сэр.
— Ее девичья фамилия — Ракер?
— Да, сэр.
— Она вышла замуж за человека по фамилии Трэйвис?
— Да, сэр, насколько мне известно. Но это было до того, как она начала работать у меня.
— Есть ли у нее сестра по имени Хелен? Хелен Ракер?
— Кажется, есть.
— Знаете ли вы некоего Говарда Прима?
— Нет, сэр.
— Это имя вам ничего не говорит?
— Нет, сэр.
— А Томас Сэккит? Это имя вам знакомо?
— Томас Сэккит… подождите-ка… Что-то такое припоминаю. Да, я лечил пациента по имени Томас Сэккит.
— А знаете ли вы Уильяма Эмори?
— Да, сэр, знаю.
— Мистер Эмори, если не ошибаюсь, был водителем того бронированного автомобиля, из которого неизвестные преступники совершили историческую кражу денег, принадлежащих банку «Меркантайл секьюрити»?
— Да, сэр.
— Являлся ли он одним из ваших пациентов?
— Да, сэр.
— Вы лечите его и сейчас, если обратится?
— Да, сэр.
— Спасибо, доктор. У меня все.
Председательствующий посмотрел на обвинителя:
— Еще вопросы?
— Нет вопросов, ваша честь.
— Приглашайте следующего свидетеля.
— Мой следующий свидетель — Перри Мейсон. — Гамильтон Бюргер мрачно посмотрел на адвоката.
Мейсон немедленно встал, прошел на место свидетеля, поднял правую руку и повторил слова присяги.
— Прежде всего я спрашиваю вас, где вы взяли тот документ?
— Какой документ?
— Список номеров денежных банкнотов из числа пяти тысяч долларов, приготовленных для выдачи вымогателю. У вас не было абсолютно никакой возможности получить этот список.
— Но раз у меня не было абсолютно никакой возможности его получить, то само собой напрашивается вывод, что его у меня нет.
— Нет, он у вас есть. Это те самые номера, я видел;
— Откуда вам известно? Вы их проверили?
— Я проверил те номера, что имеются у меня. Этот список является настолько секретной информацией, что руководитель местного отделения ФБР отказался дать их даже мне.
— Тогда позвольте мне, господин окружной прокурор, — Мейсон был сама учтивость, — вручить вам фотоснимок номеров, которые вы не смогли получить от ФБР. Одну фотографию я попросил сделать специально для вас.
Не скрывая, да и не желая скрывать комической торжественности момента, Мейсон подошел к столу окружного прокурора и отдал ему в руки карточку размером одиннадцать на четырнадцать.
— Но вы не ответили на вопрос, — не мог успокоиться Гамильтон Бюргер, — где вы это взяли?
— Этот вопрос, мистер Бюргер, я отклоняю. Отклоняю на том основании, что вы требуете раскрыть сведения, не подлежащие оглашению. То, чего вы требуете, несущественно, неправообоснованно и не имеет отношения к делу. Идет слушание дела против Арлен Дюваль по обвинению ее в убийстве, а не в похищении денег, которые, как считается, украл из бронированного автомобиля «Меркантайл секьюрити» ее отец.
Сказав это, Мейсон сложил на груди руки* снисходительно улыбаясь, вернулся к свидетельской стойке и спокойно занял то же положение, что и раньше.
— Ах да, как это я мог забыть, — с ехидцей заметил Бюргер, — что противостоящий мне защитник — отъявленный буквоед. Чтобы защитить себя, он готов перепроверить каждую запятую в Уголовном кодексе и будет листать его, пока не протрет дыру. Но я отступать не намерен, и суд услышит факты, которые я считаю имеющими отношение к разбираемому делу.
— Задавайте вопросы по имеющим отношение к делу фактам, и вы не услышите от меня ни единого возражения, — ответил Мейсон.
— Хорошо же, я это и сделаю! В среду, десятого числа текущего месяца, вечером, ходили ли вы домой к Джордану Л. Балларду?
— Да.
— Подходили ли вы к окну в гостиной, выходящему на улицу?
— Да.
— И вы опускали и поднимали роликовую шторку, не так ли?
— Да. Все верно.
— Что?! Сейчас вы это признаете, мистер Мейсон?
— Конечно, признаю.
— Но вы же отрицали это перед Большим советом присяжных.