— Мне кажется, я правильно сделал, что остановился. Я понимаю, что мужчины иногда используют таких девушек искушения ради. Но эта девочка шла прямо, не останавливаясь, и выглядела как настоящая маленькая леди, очень хорошенькая молодая женщина.
— Какого возраста? — спросил Мейсон.
— Года двадцать два или около того. Молодая, привлекательная, хорошо одетая. У таких обычно красивые машины.
Продолжайте, — попросил, Мейсон. — Вы подобрали ее. Что случилось?
— Да, я подобрал ее. У нее была канистра с бензином. Я спросил, куда ее отвезти, и она сказала, что ее машина впереди, всего, около четверти мили, что в машине кончился бензин и она возвращалась пешком.
— Дальше.
— Мы проехали около полумили, но машины там не оказалось. Тогда мы проехали еще милю, но и там машины не было. Я спросил ее, в чем дело, но она сама ничего не понимала. Тогда мы вернулись на заправочную станцию. Она была уверена, что оставила машину неподалеку от этой станции. Мы поехали обратно.
— Машины не было? — спросил Мейсон.
— Машины не было.
— Как же вы тогда поступили?
— Тогда я стал задавать вопросы девушке. Она сказала, что ключи от машины положила под коврик на полу. Затем пошла на станцию техобслуживания, рассказала им свою историю, получила канистру бензина и пошла обратно… Она сказала, что бак в машине' был аб-; солЮтно пуст, машина не могла продвинуться ни на фут. Не было сомнений, мистер Мейсон, что машина украдена. Кто-то наполнил бак бензином и уехал на ней. Или просто отогнали машину буксиром.
— Вы, конечно, известили полицию? — спросил Мейсон.
Кирби сел поудобнее.
— Вот причина, почему моя жена подумала, что мне необходимо поговорить с адвокатом. Я не обратился в полицию.
— Почему?
— Девушка не захотела.
— Почему?
— Сейчас я понимаю, что она что-то недоговаривала, мистер Мейсон. Но тогда передо мной была молодая женщина — одна из самых трогательных ситуаций, в которые я когда-либо попадал. У нее не было и десяти центов. Она…
— А ее кошелек?
— Она оставила кошелек в машине. Взяла оттуда только долларовую банкноту, достаточно, чтобы заплатить за бензин. Она сказала, что не хотела нести коше-г лек в<;.одной руке,-а канистру-в; другой, когда 'Пойдет обратно… -У.'.:'
— Она шла обратно? Не вперед?
— Да, мистер Мейсон. Она помнила, как проезжала заправочную станцию. Не более полумили. Это была «Шелл стейшен», у нее же была кредитная карточка «Стандарт ойл». Ей нравилось покупать бензин у этой компании. Когда она увидела, что уровень в баке понижается, то подумала, что его хватит миль на восемь-десять. Она могла бы дотянуть до города и обратиться в «Стандарт Ойл».
— Что было дальше?
— Когда бензин кончился и мотор заглох, она пошла обратно на станцию техобслуживания.
— Она не поймала попутную машину?
— Нет, нужно было пройти всего лишь полмили или около того, ей было страшновато ехать с незнакомцами.
— Но ведь с вами она поехала?
— Канистра была очень тяжелая, она ужасно устала.
— Что произошло дальше?
— Я, естественно, не знал, что делать. Передо мной была девушка, у которой украли машину, без кошелька, без водительских прав, без кредитной карточки…
— Вы узнали ее имя? — спросил Мейсон.
— О да, мы познакомились.
— Как ее имя?
— Луиз Вагнер.
— Она работает? Замужем? Или незамужняя?
— Я понял, что она была замужем, сейчас в разводе. Она немного рассказывала о своей личной жизни. По известным обстоятельствам я старался не задавать подобных вопросов. Вы понимаете, мистер Мейсон, мы же не слишком долго ехали. Пару миль, да и за машиной смотреть, и… Я полагаю, она была со мной в машине всего минут десять или пятнадцать. Я сказал, что она должна уведомить полицию, но ей делать этого не хотелось. Потом я спросил, что она собирается делать, но она не знала. В городе, по ее словам, у нее не было знакомых. Тогда я сказал: «Послушайте, молодая леди, я не собираюсь блуждать всю ночь».
— Да, конечно, — сухо сказал Мейсон.
— Я понимаю ваш скептицизм, мистер Мейсон. Может быть, это была своего рода игра, где она была приманкой или ловушкой или… Я человек деловой… Бываю то здесь, то там, никогда не знаю точно, где и сколько буду путешествовать. Поэтому у меня с сббой всегда большая сумма денег.
— Что вы имеете в виду, говоря «большая сумма»? — спросил Мейсон.
— Ну, банкнота в тысячу долларов, а в бумажнике обычно около семисот долларов. Я стараюсь всегда иметь при себе банкноты по четыреста — пятьсот долларов.
— Понимаю, — сказал Мейсон. — И прошлой ночью у вас были с собой деньги?
— Да.
— И как много?
— Я бы сказал, около двух тысяч долларов… Я привез девушку в мотель и попросил для нее комнату, но, будь они прокляты, нам ее не дали.
— Почему?
— Подозрения, я полагаю. Незамужняя девушка приходит с мужчиной гораздо старше ее. Черт возьми!
— Как вы поступили?
— Я объяснил мисс Вагнер, что это в некоторой степени деликатная ситуация.
— Продолжайте, — попросил Мейсон.